9.
Statement of Supplications
٩-
بيان الدعاء


Description of the names of Allah Almighty

بيان أسماء الله تعالى

Mishkat al-Masabih 2287

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “God had ninety-nine names, one short of a hundered. He who retains them in his memory* will enter paradise.” A version has, “And He is One. He loves what is single.” *The Arabic isahsaha, a word which has different meanings. Besides the meaning above can mean to number, to reach the last number, to understand, to attain comprehensive knowledge. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ تعالیٰ کے ننانوے ، ایک کم سو نام ہیں ، جو انہیں یاد کر لے وہ جنت میں داخل ہو گا ۔‘‘ اور ایک دوسری روایت میں ہے :’’ وہ وتر (یکتا) ہے اور وتر کو پسند کرتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ، رواہ البخاری (۶۴۱۰ ، ۷۳۹۲) و مسلم

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Allah ta'ala ke ninnanve, ek kam so naam hain, jo unhen yaad kar le woh jannat mein dakhil ho ga. Aur ek dusri riwayat mein hai: Woh witr hai aur witr ko pasand karta hai. Muttafaq alaih, riwayat al-Bukhari (6410, 7392) wa Muslim.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لِلَّهِ تَعَالَى تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلَّا وَاحِدًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ» . وَفِي رِوَايَة: «وَهُوَ وتر يحب الْوتر»

Mishkat al-Masabih 2288

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “God Most High has ninety-nine names. He who retains them in his memory will enter paradise. He is God than whom there is no god, the Compassionate, the Merciful, the King, the Holy, the Source of Peace, the Preserver of security, the Protector, the Mighty, the Overpowering, the Great in Majesty, the Creator, the Maker, the Fashioner, the Forgiver, the Dominant, the Bestower, the Provider, the Decider, the Knower, the Withholder, the Plentiful Giver, the Abaser, the Exalter, the Honourer, the Humiliator, the Hearer, the Seer, the Judge, the Just, the Gracious, the Informed, the Clement, the Incomparably Great, the Forgiving, the Rewarder, the Most High, the Most Great, the Preserver, the Sustainer, the Reckoner, the Majestic, the Generous, the Watcher, the Answerer, the Liberal, the Wise, the Loving, the Glorious, the Raiser, the Witness, the Real, the Trustee, the Strong, the Firm, the Patron, the Praiseworthy, the All-Knowing, the Originator, the Restorer to life, the Giver of life, the Giver of death, the Living, the Eternal, the Self-sufficient, the Grand, the One, the Single, He to whom men repair, the Powerful, the Prevailing, the Advancer, the Delayer, the First, the Last, the Outward, the Inward, the Governor, the Sublime, the Amply Beneficent, the Accepter of Repentance, the Avenger, the Pardoner, the Kindly, the Ruler of the Kingdom, the Lord of Majesty and Splendour, the Equitable, the Gatherer, the Independent, the Enricher, the Depriver, the Harmer, the Benefiter, the Light, the Guide, the First Cause*, the Enduring, the Inheritor, the Director, the Patient.” *Or, 'the Incomparable' (al-badi'). Tirmidhi and Baihaqi, in[Kitab] ad-Da'awat al-kabir, transmitted it, Tirmidhi saying this agharibtradition.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ تعالیٰ کے ننانوے ایک کم سو نام ہیں ، جو انہیں یاد کر لے وہ جنت میں داخل ہو گا : وہ اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، وہ بہت مہربان ، نہایت رحم کرنے والا ہے ، وہ بادشاہ ہے ، وہ پاک ومنزّہ ، سلامتی دینے والا ، امن دینے والا ، نگہبان ، غالب ، جبار و متکبر ، پیدا کرنے والا ، عدم سے وجود میں لانے والا ، تصویر کشی کرنے والا ، بخشنے والا ، تمام مخلوق پر غالب ، عطا کرنے والا ، رزق دینے والا ، فیصلہ کرنے والا ، جاننے والا ، تنگی دور کرنے والا ، فراخی کرنے والا ، اوپر کرنے والا ، عزت دینے والا ، ذلت دینے والا ، دیکھنے والا ، حکم دینے والا ، عدل کرنے والا ، باریک بین ، خبر رکھنے والا ، عظمت والا ، بخشنے والا ، قدر دان ، بلند ، بڑا ، حفاظت کرنے والا ، نگرانی کرنے والا ، کفایت کرنے والا ، ، شان و بزرگی والا ، سخی داتا ، حفاظت کرنے والا ، دعائیں قبول کرنے والا ، کشائش والا ، حکمت والا ، محبت رکھنے والا ، شان و شوکت والا ، مردوں کو دوبارہ زندگی عطا کرنے والا ، حاضر ، ثابت ، کارساز ، قوی ، طاقت والا ، مددگار ، قابل ستائش ، احاطہ کرنے والا ، پہلی بار پیدا کرنے والا ، دوبارہ پیدا کرنے والا ، مارنے والا ، زندگی بخشنے والا ، قائم رہنے اور قائم رکھنے والا ، پالنے والا ، بزرگی والا ، یکتا ، تنہا ، بے نیاز ، قادر و مقتدر ، آگے کرنے والا ، پیچھے کرنے والا ، اول ، آخر ، ظاہر ، باطن ، تمام اشیاء کا مالک ، بلند تر ، احسان کرنے والا ، توبہ قبول کرنے والا ، انتقام لینے والا ، درگزر کرنے والا ، شفقت کرنے والا ، شہنشاہ ، عظمت و اکرام والا ، روز قیامت جمع کرنے والا ، غنی بے نیاز کرنے والا ، روکنے والا ، نقصان پہنچانے والا ، نفع دینے والا ، مجسّم نور ، راہ دکھانے والا ، بے مثال ، پیدا کرنے والا ، باقی رکھنے والا ، وارث ، راہنمائی کرنے والا ، بہت برداشت کرنے والا ۔‘‘ ترمذی ، بیہقی فی الداعات الکبیر ، اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی (۳۵۰۷) و البیھقی فی الدعوات الکبیر (۲ / ۳۰ ، ۳۱ ح ۲۶۲) ۔

Abu Hurairah بیان karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Allah ta'ala ke ninnanve ek kam so naam hain, jo unhen yaad kar le woh jannat mein dakhil ho ga: woh Allah hai jiske siwa koi mabood barhaq nahin, woh bahut meherban, nihayat reham karne wala hai, woh badshah hai, woh paak o munazza, salamti dene wala, aman dene wala, nigahban, ghalib, jabbar o mutkabbir, paida karne wala, adam se wajood mein laane wala, tasveer kashi karne wala, bakhshne wala, tamam makhlooq par ghalib, ata karne wala, rizq dene wala, faisla karne wala, jaanne wala, tangi door karne wala, farakhi karne wala, upar karne wala, izzat dene wala, zillat dene wala, dekhne wala, hukm dene wala, adl karne wala, bareek bin, khabar rakhne wala, azmat wala, bakhshne wala, qadar dan, buland, bada, hifazat karne wala, nigrani karne wala, kifayat karne wala,, shan o buzrugi wala, sakhi data, hifazat karne wala, duain qubool karne wala, kushaish wala, hikmat wala, mohabbat rakhne wala, shan o shokat wala, murdon ko dobara zindagi ata karne wala, hazir, sabit, karsaz, qawi, taqat wala, madadgar, qabil-e-ta'reef, ehta karne wala, pehli baar paida karne wala, dobara paida karne wala, maarne wala, zindagi bakhshne wala, qa'im rehne aur qa'im rakhne wala, palne wala, buzrugi wala, yakta, tanha, be niyaz, qadir o muqtadir, aage karne wala, peeche karne wala, awwal, akhir, zahir, batin, tamam ashiya ka malik, buland tar, ehsan karne wala, tauba qubool karne wala, inteqam lene wala, darguzar karne wala, shafqat karne wala, shehanshah, azmat o ikram wala, roz-e-qiyamat jama karne wala, gani be niyaz karne wala, rokne wala, nuqsan pahunchane wala, nafa dene wala, mujassam noor, raah dikhane wala, be misaal, paida karne wala, baqi rakhne wala, waris, rahnuma'i karne wala, bahut bardasht karne wala.'' Tirmizi, Baihaqi fi al-da'wat al-kabir, aur Imam Tirmizi ne farmaya: yah hadees ghareeb hai. Isnaad-e-zae'ef, riwayat al-Tirmizi (3507) wa al-Baihaqi fi al-da'wat al-kabir (2/30, 31 #262).

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لِلَّهِ تَعَالَى تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَه هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ الْغَفَّارُ الْقَهَّارُ الْوَهَّابُ الرَّزَّاقُ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الْخَافِضُ الرَّافِعُ الْمُعِزُّ الْمُذِلُّ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ الْحَكَمُ الْعَدْلُ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ الْحَلِيمُ الْعَظِيمُ الْغَفُورُ الشَّكورُ العَلِيُّ الكَبِيرُ الحَفيظُ المُقِيتُ الْحَسِيبُ الْجَلِيلُ الْكَرِيمُ الرَّقِيبُ الْمُجِيبُ الْوَاسِعُ الْحَكِيمُ الْوَدُودُ الْمَجِيدُ الْبَاعِثُ الشَّهِيدُ الْحَقُّ الْوَكِيلُ الْقَوِيُّ الْمَتِينُ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ الْمُحْصِي الْمُبْدِئُ الْمُعِيدُ الْمُحْيِي المُميتُ الحَيُّ القَيُّومُ الواجِدُ الماجِدُ الواحِدُ الأحَدُ الصَّمَدُ الْقَادِرُ الْمُقْتَدِرُ الْمُقَدِّمُ الْمُؤَخِّرُ الْأَوَّلُ الْآخِرُ الظَّاهِرُ الْبَاطِنُ الْوَالِي الْمُتَعَالِي الْبَرُّ التَّوَّابُ الْمُنْتَقِمُ العَفُوُّ الرَّؤوفُ مَالِكُ الْمُلْكِ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ الْمُقْسِطُ الْجَامِعُ الْغَنِيُّ الْمُغْنِي الْمَانِعُ الضَّارُّ النَّافِعُ النُّورُ الْهَادِي الْبَدِيعُ الْبَاقِي الْوَارِثُ الرَّشِيدُ الصَّبُورُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ والبيهقيُّ فِي الدَّعواتِ الْكَبِير. وَقَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيث غَرِيب

Mishkat al-Masabih 2289

Buraida told that God’s messenger heard a man saying, “O God I ask Thee by virtue of Thy being God than whom there is no god, the One, He to whom men repair, who has not begotten and has not been begotten, and to whom no one is equal,” and said, “He has supplicated God using His greatest name, when asked by which He gives and when supplicated by which He answers.” Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

بُریدہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک آدمی کو ان الفاظ کے ساتھ دعا کرتے ہوئے سنا : اے اللہ ! میں تجھ سے سوال کرتا ہوں کہ تو اللہ ہے ، تیرے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، یکتا ، بے نیاز ہے ، جس کی اولاد ہے نہ والدین ، اور نہ کوئی اس کا ہم سر ہے ۔‘‘ تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس شخص نے اللہ سے اس کے اسم اعظم کے توسل سے دعا کی ہے ، جب اس سے اس (یعنی اسم اعظم) کے ساتھ سوال کیا جاتا ہے تو وہ عطا فرماتا ہے ، اور جب اس کے ساتھ دعا کی جاتی ہے تو وہ قبول فرماتا ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی (۳۴۷۵) و ابوداؤد (۱۴۹۳) ۔

Burayda RA se riwayat hai ki Rasool Allah SAW ne ek aadmi ko in alfaaz ke saath dua karte hue suna: Aye Allah! Main tujh se sawal karta hun ki tu Allah hai, tere siwa koi mabood barhaq nahi, yakta, beniaz hai, jis ki aulad hai na walidain, aur na koi is ka hum sar hai.” To aap SAW ne farmaya: “Is shakhs ne Allah se us ke ism e azam ke tawassul se dua ki hai, jab is se is (yani ism e azam) ke saath sawal kiya jata hai to wo ata farmata hai, aur jab is ke saath dua ki jati hai to wo qubool farmata hai.” Sahih, riwayat Tirmizi (3475) wa Abu Dawood (1493).

وَعَن بُرَيْدَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ فَقَالَ: «دَعَا اللَّهَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 2290

Anas said that when he was sitting with the Prophet in the mosque a man who was praying said, “O God, I ask Thee by virtue of the fact that praise is due to Thee than whom there is no god, who showest favour and beneficence, the Originator of the heavens and the earth, O Lord of Majesty and Splendour, O Living One; O Eternal One, I ask of Thee.” The Prophet then said, “He has supplicated God using His greatest name, when supplicated by which He answers and when asked by which He gives.” Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نبی ﷺ کے ساتھ مسجد میں بیٹھا ہوا تھا اور ایک آدمی نماز پڑھ رہا تھا ، اس نے کہا : اے اللہ ! میں تجھ سے سوال کرتا ہوں کہ ہر قسم کی حمد تیرے ہی لئے ہے ، تیرے سوا کوئی معبود برحق نہیں (بندوں پر) رحم کرنے والا ، نعمتیں عطا کرنے والا ، زمین و آسمان کو عدم سے وجود بخشنے والا ، اے عزت و اکرام والے ! اے زندہ اور قائم رکھنے والے ! میں تجھ سے سوال کرتا ہوں ۔ (یہ سن کر) نبی ﷺ نے فرمایا :’’ اس (بندے) نے اللہ سے اس کے اس اسم اعظم کے ساتھ دعا کی ہے کہ جب اس کے ساتھ اس سے دعا کی جائے تو وہ قبول فرماتا ہے ، اور جب اس کے ساتھ اس سے سوال کیا جائے تو وہ عطا کرتا ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی (۳۵۴۴) و ابوداؤد (۱۴۹۵) و النسائی (۳ / ۵۲ ح ۱۳۰۱) و ابن ماجہ (۳۸۵۸) ۔

Anas bayan karte hain, main Nabi ke sath masjid mein baitha hua tha aur ek aadmi namaz parh raha tha, usne kaha: Aye Allah! main tujhse sawal karta hun ke har qisam ki hamd tere hi liye hai, tere siwa koi mabood barhaq nahin (bandon par) reham karne wala, naimatein ata karne wala, zameen o aasman ko adam se wajood bakhshne wala, aye izzat o ikram wale! aye zinda aur qaem rakhne wale! main tujhse sawal karta hun. (Yeh sunkar) Nabi ne farmaya: ''Is (bande) ne Allah se uske is ism e azam ke sath dua ki hai ke jab uske sath usse dua ki jaye to wo qubool farmata hai, aur jab uske sath usse sawal kiya jaye to wo ata karta hai.'' Sahih, Riwayat Tirmidhi (3544) wa Abu Dawood (1495) wa Nisai (3/52 H 1301) wa Ibn Majah (3858).

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ وَرَجُلٌ يُصَلِّي فَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْحَنَّانُ الْمَنَّانُ بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ أَسْأَلُكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعَا اللَّهَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 2291

Asma’ daughter of Yazid reported the Prophet as saying, “God’s greatest name is in these two verses, ‘And your God is one God; there is no god but He, the Compassionate, the Merciful’ [Qur'an, ii, 163.], and the beginning ofAl 'Imran, ‘A.L.M. God, there is no god but He, the Living, the Eternal’ [Qur'an, iii. 1.]” Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

اسماء بنت یزید ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کا اسم اعظم ان دو آیتوں میں ہے ، (وَاِلٰھُکُمْ اِلٰہٌ وَاحِدٌ لَا اِلٰہَ اِلَّا ھُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّحِیْمُ) اور سورہ آل عمران کے آغاز کی آیت (الٓمٓ 0 اللہُ لَا اِلٰہَ اِلَّا ھُوَ الْحَیُّ الْقَیُّوْمُ) ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی (۳۴۷۸) و ابوداؤد (۱۴۹۶) و ابن ماجہ (۳۸۵۵) و الدارمی (۲ / ۴۵۰ ح ۲۳۹۲) ۔

Asma bint Yazid se riwayat hai keh Nabi ne farmaya Allah ka ism azam in do ayaton mein hai (wa ilaahukum ilaahun wahidun la ilaaha illa huwa ar-rahman ar-rahim) aur Surah Al-Imran ke aaghaz ki ayat (alif laam meem Allah la ilaaha illa huwa al-hayyul-qayyum) Isnaadahu hasan riwayat at-Tirmidhi (3478) wa Abu Dawud (1496) wa Ibn Majah (3855) wa ad-Darimi (2/450 h 2392)

وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: اسْمُ اللَّهِ الْأَعْظَمُ فِي هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ: (وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحيمُ)\وفاتحة (آل عمرانَ)\: (آلم اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ)\رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ\

Mishkat al-Masabih 2292

Sa'd reported God’s messenger as saying that no Muslim will supplicate God for anything and fail to receive an answer when he uses Dhun Nun’s supplication when he was in the belly of the fish:“There is no god but Thee to whom be the glory. I was indeed a wrongdoer.” [Qur'an, xxi, 87] Ahmad and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

سعد ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ یونس ؑ جب مچھلی کے پیٹ میں تھے تو انہوں نے ان الفاظ کے ساتھ دعا کی تھی : (لَا اِلٰہَ اِلَّا اَنْتَ سُبْحَانَکَ اِنِّیْ کُنْتُ مِنَ الظَّالِمِیْنَ) ’’ تیرے سوا کوئی معبود نہیں ، تو پاک ہے ، بے شک میں ہی ظالموں میں سے تھا ۔‘‘ کوئی مسلمان شخص کسی معاملے میں ان الفاظ کے ساتھ دعا کرتا ہے تو اس کی دعا قبول کی جاتی ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ احمد (۱ / ۱۷۰ ح ۱۴۶۲) و الترمذی (۳۵۰۵) ۔

Sad bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Younus jab machhli ke pet mein the to unhon ne in alfaz ke sath dua ki thi: (La ilaha illa anta subhanaka inni kuntu minaz zalimin) ''Tere siwa koi mabood nahin, tu pak hai, be shak main hi zalimon mein se tha.'' Koi musalman shakhs kisi mamle mein in alfaz ke sath dua karta hai to uski dua kabool ki jati hai.'' Isnaad: Sahih, Riwayat Ahmad (1/170 H 1462) wa Tirmizi (3505).

وَعَنْ سَعْدَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:\دَعْوَةُ ذِي النُّونِ إِذا دَعَا رَبَّهُ وَهُوَ فِي بَطْنِ الْحُوتِ (لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظالمينَ)\لَمْ يَدْعُ بِهَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ فِي شَيْءٍ إلاَّ استجابَ لَهُ . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 2293

Buraida said that once when he entered the mosque with God’s messenger at the time of the evening prayer a man was reciting with a loud voice, so he asked God’s messenger whether he thought the man was hypocritical, but he replied’ “No, he is a penitent believer.” He said that Abu Musa al-Ash‘ari was [also]* reciting in a loud voice, and God’s messenger began to listen to his recitation. Afterwards Abu Musa sat down and engaged in supplication saying, “O God, I call Thee to witness that Thou art God than whom there is no god, One, to whom men repair, who hast not begotten and hast not been begotten, and to whom no one is equal.” God’s messenger then said, “He has asked God using His name when asked by which He gives, and when supplicated by which He answers.” Buraida asked God’s messenger whether he should tell him what he had heard him say, and when he agreed he told him what God’s messenger had said, and Abu Musa said to him, “Today you are a true brother to me, having told me the words of God’s messenger.” *This word is not in the text, butMirqatexplains that it must be understood as Abu Musa as not the man referred to above. Razin transmitted it.


Grade: Sahih

بُریدہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں عشا کے وقت رسول اللہ ﷺ کے ساتھ مسجد میں داخل ہوا تو ایک آدمی بلند آواز سے قراءت کر رہا تھا ، میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ﷺ کیا آپ سمجھتے ہیں کہ یہ (آدمی) ریا کار ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ، بلکہ وہ تو (غفلت سے ذکر کی طرف) رجوع کرنے والا مومن شخص ہے ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، اس وقت ابوموسیٰ اشعری ؓ بلند آواز سے قراءت کر رہے تھے تو رسول اللہ ﷺ غور سے ان کی قراءت سننے لگے ۔ پھر ابوموسیٰ ؓ بیٹھ کر دعا کرنے لگے تو انہوں نے کہا : اے اللہ ! میں تجھے گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ تو اللہ ہے تیرے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، یکتا بے نیاز ہے ، جس نے کسی کو جنم دیا نہ اسے جنم دیا گیا ، اور نہ ہی کوئی اس کا ہمسر ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اس نے اللہ کے اس اسم اعظم کے ساتھ سوال کیا ہے کہ جب اس سے اس (اسم) کے ساتھ سوال کیا جاتا ہے تو وہ عطا کرتا ہے ، اور جب اس کے ساتھ اس سے دعا کی جاتی ہے تو وہ قبول فرماتا ہے ۔‘‘ میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! میں نے آپ سے جو سنا ہے اس کے متعلق اسے بتا دوں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ‘‘ میں نے رسول اللہ ﷺ کی بات اسے بتا دی تو انہوں (ابوموسیٰ ؓ) نے مجھے فرمایا : آج سے تم میرے بھائی اور دوست ہو ، تم نے مجھے رسول اللہ ﷺ کی بات بتائی ۔ صحیح ، رواہ رزین (لم اجدہ) و احمد (۵ / ۳۴۹ ح ۲۳۳۴۰) و ابوداؤد (۱۴۹۳ ، ۱۴۹۴) و ابن ماجہ (۳۸۵۷) و الترمذی (۳۴۷۵) ۔

Burayda bayan karte hain, main isha ke waqt Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath masjid mein dakhil hua to ek aadmi buland aawaz se qiraat kar raha tha, maine arz kiya: Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) kya aap samajhte hain ke yeh aadmi riyakar hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Nahin, balke wo to ghaflat se zikr ki taraf ruju karne wala momin shakhs hai." Rawi bayan karte hain, us waqt Abu Musa Ash'ari buland aawaz se qiraat kar rahe the to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gौर se unki qiraat sun ne lage. Phir Abu Musa baith kar dua karne lage to unhon ne kaha: Aye Allah! Main tujhe gawah bana kar kehta hun ke tu Allah hai tere siwa koi mabood barhaq nahin, yakta be niyaaz hai, jis ne kisi ko janam diya na use janam diya gaya, aur na hi koi uska hamsar hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Usne Allah ke us ism e azam ke sath sawal kiya hai ke jab us se us ism ke sath sawal kiya jata hai to wo ata karta hai, aur jab uske sath us se dua ki jati hai to wo qubool farmata hai." Maine arz kiya: Allah ke Rasool! Maine aap se jo suna hai uske mutalliq use bata dun? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haan" Maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat use bata di to unhon Abu Musa ne mujhe farmaya: Aaj se tum mere bhai aur dost ho, tumne mujhe Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat batai. Sahih, Rawah Razin (lam ajidah) wa Ahmad (5/349 H 23340) wa Abu Dawood (1493, 1494) wa Ibn Majah (3857) wa al-Tirmidhi (3475).

عَنْ بُرَيْدَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ عِشَاءً فَإِذَا رَجُلٌ يَقْرَأُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَقُولُ: هَذَا مُرَاءٍ؟ قَالَ: «بَلْ مُؤْمِنٌ مُنِيبٌ» قَالَ: وَأَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ يَقْرَأُ وَيَرْفَعُ صَوْتَهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَسَمَّعُ لِقِرَاءَتِهِ ثُمَّ جَلَسَ أَبُو مُوسَى يَدْعُو فَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَحَدًا صَمَدًا لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أُحُدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ سَأَلَ اللَّهَ بِاسْمِهِ الَّذِي إِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى وَإِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخْبِرُهُ بِمَا سَمِعْتُ مِنْكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي: أَنْتَ الْيَوْمَ لِي أَخٌ صَدِيقٌ حَدَّثْتَنِي بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ رزين