4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة
Description of Witr prayer
بيان الوتر
Mishkat al-Masabih 1273
Al-Hasan b. ‘Ali said:God’s Messenger taught me some words to say when standing in supplication during thewitr. They were, “O God, guide me among those Thou hast guided, grant me security among those Thou hast granted security, take me into Thy charge among those Thou hast taken into Thy charge, bless me in what Thou hast given, guard me from the evil of what Thou hast decreed, for Thou dost decree and nothing is decreed for Thee. He whom Thou befriendest is not humbled. Blessed and exalted art Thou, our Lord.” Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i, Ibn Majah and Darimi transmitted it.
Grade: Sahih
حسن بن علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے کچھ کلمات سکھائے جن کو میں قنوت وتر میں پڑھتا ہوں ’’ اے اللہ ! مجھے ہدایت دے کر ان لوگوں کے زمرہ میں شامل فرما جنہیں تو نے ہدایت سے نوازا ، اور مجھے بھی (ان لوگوں میں) عافیت عطا فرما جن کو تو نے عافیت عطا کی جن لوگوں کو تو نے اپنا دوست بنایا ہے ان میں مجھے بھی شامل کر کے اپنا دوست بنا لے ، جو کچھ تو نے مجھے عطا فرمایا ہے اس میں میرے لیے برکت ڈال دے ، جس شر کا تو نے فیصلہ فرمایا ہے اس سے مجھے بچا لے ، بے شک تو ہی ہمارا فیصلہ صادر فرماتا ہے تیرے خلاف فیصلہ صادر نہیں کیا جا سکتا ، اور جس کا تو والی و سر پرست بنا وہ کبھی رسوا نہیں ہو سکتا ، ہمارے رب ! تو بڑا ہی برکت والا اور بلند و بالا ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔
Hasan bin Ali (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne mujhe kuchh kalimat sikhaye jin ko main qanoot witr mein parhta hun ''Ae Allah! Mujhe hidayat de kar un logon ke zumra mein shamil farma jinhen Tu ne hidayat se nawaza, aur mujhe bhi (un logon mein) afiyat ata farma jin ko Tu ne afiyat ata ki, jin logon ko Tu ne apna dost banaya hai un mein mujhe bhi shamil kar ke apna dost bana le, jo kuchh Tu ne mujhe ata farmaya hai us mein mere liye barkat daal de, jis shar ka Tu ne faisla farmaya hai us se mujhe bacha le, be shak Tu hi hamara faisla sadar farmata hai Tere khilaf faisla sadar nahin kiya ja sakta, aur jis ka Tu wali o sarparast bana woh kabhi ruswa nahin ho sakta, hamare Rab! Tu bada hi barkat wala aur buland o bala hai.'' Sahih, riwayat Tirmidhi o Abu Dawood o Nasa'i o Ibn Majah o Darami.
وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ فِي قُنُوتِ الْوَتْرِ: «اللَّهُمَّ اهدني فِيمَن هديت وَعَافنِي فِيمَن عافيت وتولني فِيمَن توليت وَبَارك لي فِيمَا أَعْطَيْت وقني شَرَّ مَا قَضَيْتَ فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْك أَنه لَا يذل من واليت تَبَارَكت رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي