6.
Statement of Zakat (Charity)
٦-
بيان الزكاة
Description of the virtue of generosity and the condemnation of stinginess
بيان فضل السخاء وإدانة البخل
Mishkat al-Masabih 1880
A client of ‘Uthman said that Umm Salama was presented with a piece of meat, and because the Prophet liked meat she told the servant to put it in the house as the Prophet might perhaps eat it. She put it in the window ledge in the house. A beggar came and stood at the door and said, “Give alms, may God bless you," and when they replied, “God bless you,"* the beggar went away. Then the Prophet entered and asked Umm Salama whether she had anything for him to eat. She replied that she had, and told the servant to go and bring God's messenger that meat, but when she went she found only a piece of flint in the window ledge. The Prophet then said, “That meat changed into flint because you did not give it to the beggar." Baihaqi transmitted it in Dalail an-nubuwa. * A pious remark used to indicate that there is no intention of giving anything. The most common phrase in such circumstances is Allah karim (God is generous).
Grade: Da'if
عثمان ؓ کے آزاد کردہ غلام بیان کرتے ہیں ، ام سلمہ ؓ کو گوشت کا ایک ٹکڑا بطور ہدیہ پیش کیا گیا جبکہ نبی ﷺ کو گوشت پسند تھا ، تو انہوں نے خادمہ سے فرمایا : اسے گھر میں رکھو شاید کہ نبی ﷺ اسے تناول فرمائیں ، اس نے اسے گھر کے طاق میں رکھا ، اور اتنے میں سائل دروازے پر آ کر کھڑا ہو گیا اور کہنے لگا : اللہ تمہیں برکت عطا فرمائے ، صدقہ کرو ۔ اہل خانہ نے بھی کہا : اللہ تمہیں برکت عطا فرمائے (یعنی تمہارا بھلا ہو)، وہ سائل چلا گیا ، تو نبی ﷺ تشریف لے آئے ، آپ نے فرمایا :’’ ام سلمہ ! کیا تمہارے پاس کوئی چیز ہے کہ میں اسے کھا لوں ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، جی ہاں ، اور خادمہ سے فرمایا : جاؤ اور رسول اللہ ﷺ کے لیے وہ گوشت لاؤ ، وہ گئی تو وہاں طاق میں (گوشت کے بجائے) صرف ایک سفید پتھر پڑا ہوا تھا ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ وہ گوشت ، سفید پتھر بن گیا ، تم نے اسے سائل کو کیوں نہ دیا ؟‘‘ ضعیف ۔
Usman RA ke azad karda ghulam bayan karte hain, Umm Salma RA ko gosht ka ek tukda ba tour hadiya pesh kia gya jabke Nabi SAW ko gosht pasand tha, to unhon ne khadima se farmaya: Ise ghar mein rakho shayad ke Nabi SAW ise tanawul farmaen, usne ise ghar ke taq mein rakha, aur itne mein sael darwaze par aa kar khara ho gya aur kahne laga: Allah tumhen barkat ata farmae, sadqa karo. Ahl e khana ne bhi kaha: Allah tumhen barkat ata farmae (yani tumhara bhala ho), woh sael chala gya, to Nabi SAW tashreef le aae, aap ne farmaya: ''Umm Salma! Kya tumhare pass koi cheez hai ke main ise kha lon?'' Unhon ne arz kia, jee haan, aur khadima se farmaya: Jao aur Rasool Allah SAW ke liye woh gosht lao, woh gai to wahan taq mein (gosht ke bajae) sirf ek safed pathar para hua tha, Nabi SAW ne farmaya: ''Woh gosht, safed pathar ban gya, tum ne ise sael ko kyun na dia?'' Zaeef.
وَعَن مولى لعُثْمَان رَضِي الله عَنهُ قَالَ: أُهْدِيَ لِأُمِّ سَلَمَةَ بُضْعَةٌ مِنْ لَحْمٍ وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ اللَّحْمُ فَقَالَتْ لِلْخَادِمِ: ضَعِيهِ فِي الْبَيْتِ لَعَلَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُهُ فَوَضَعَتْهُ فِي كَوَّةِ الْبَيْتِ. وَجَاءَ سَائِلٌ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ: تَصَدَّقُوا بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمْ. فَقَالُوا: بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ. فَذَهَبَ السَّائِلُ فَدَخَلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا أَمَّ سَلَمَةَ هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ أَطْعَمُهُ؟» . فَقَالَتْ: نَعَمْ. قَالَتْ لِلْخَادِمِ: اذْهَبِي فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكِ اللَّحْمِ. فَذَهَبَتْ فَلَمْ تَجِدْ فِي الْكَوَّةِ إِلَّا قِطْعَةَ مَرْوَةٍ فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «فَإِن ذَلِك اللَّحْمَ عَادَ مَرْوَةً لِمَا لَمْ تُعْطُوهُ السَّائِلَ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ فِي دَلَائِل النُّبُوَّة