6.
Statement of Zakat (Charity)
٦-
بيان الزكاة
Description of the virtue of generosity and the condemnation of stinginess
بيان فضل السخاء وإدانة البخل
Mishkat al-Masabih 1882
Abu Dharr said that he came with his stick in his hand and asked ‘Uthman for permission to enter and this was granted. ‘Uthman then told Ka‘b that ‘Abd ar-Rahman had died leaving some property and asked what he thought about it. When he replied that if he had given what was due to God on it there was no harm in it, Abu Dharr raised his stick and struck Ka'b and said he had heard God’s messenger say, “If I had a quantity of gold equivalent to this mountain which I could spend and have accepted from me, I would not like to leave sixuqiyasbehind me.” He then adjured ‘Uthman three times to tell him if he had not heard him, and he replied that he had. Ahmad transmitted it.
Grade: Da'if
ابوذر ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے عثمان ؓ سے اندر جانے کی اجازت طلب کی تو انہوں نے انہیں اجازت دے دی ، اور ان کے ہاتھ میں ایک لاٹھی تھی ، تو عثمان ؓ نے فرمایا : کعب ! عبدالرحمن ؓ وفات پا گئے اور انہوں نے مال چھوڑا ہے ، اس بارے میں تمہارا کیا خیال ہے ؟ انہوں نے کہا : اگر تو وہ اس بارے میں اللہ کا حق ادا کیا کرتے تھے تو پھر کوئی حرج نہیں ، ابوذر ؓ نے لاٹھی اٹھائی اور کعب کو دے ماری ، اور کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ میں یہ پسند نہیں کرتا کہ اگر میرے پاس اس پہاڑ برابر سونا ہو اور میں اسے خرچ کر دوں اور وہ مجھ سے قبول بھی ہو جائے اور پھر میں اپنے پیچھے چھ اوقیہ چھوڑ جاؤں ۔‘‘ عثمان ! میں تمہیں اللہ کی قسم دیتا ہوں ، کیا آپ نے اسے سنا ہے ؟ تین مرتبہ کہا ، انہوں نے فرمایا : ہاں ۔ ضعیف ۔
Abuzar RA se riwayat hai ki unhon ne Usman RA se andar jane ki ijazat talab ki to unhon ne unhen ijazat de di, aur un ke hath mein ek lathi thi, to Usman RA ne farmaya: Kab! Abdur Rahman RA wafaat pa gaye aur unhon ne maal chhoda hai, is bare mein tumhara kya khayal hai? Unhon ne kaha: Agar to wo is bare mein Allah ka haq ada karte thay to phir koi harj nahin, Abuzar RA ne lathi uthai aur Kab ko de mari, aur kaha: Maine Rasul Allah SAW ko farmate huye suna: ''Main ye pasand nahin karta ki agar mere pass is pahar barabar sona ho aur main ise kharch kar dun aur wo mujh se kabul bhi ho jaye aur phir main apne peeche chhe auqiya chhor jaun.'' Usman! Main tumhen Allah ki qasam deta hun, kya aap ne ise suna hai? Teen martaba kaha, unhon ne farmaya: Haan.. Zaeef.
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ عَلَى عُثْمَانَ فَأَذِنَ لَهُ وَبِيَدِهِ عَصَاهُ فَقَالَ عُثْمَانُ: يَا كَعْبُ إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ مَالًا فَمَا تَرَى فِيهِ؟ فَقَالَ: إِنْ كَانَ يَصِلُ فِيهِ حَقَّ اللَّهِ فَلَا بَأْسَ عَلَيْهِ. فَرَفَعَ أَبُو ذَرٍّ عَصَاهُ فَضَرَبَ كَعْبًا وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا أُحِبُّ لَوْ أَنَّ لِي هَذَا الْجَبَلَ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ وَيُتَقَبَّلُ مِنِّي أَذَرُ خَلْفِي مِنْهُ سِتَّ أَوَاقِيَّ» . أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ يَا عُثْمَانُ أَسَمِعْتَهُ؟ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. قَالَ: نعم. رَوَاهُ أَحْمد