11.
Statement of Buying and Selling
١١-
بيان البيع والشراء
Description of prohibited transactions (Mamnu'a Bay'ah)
بيان المحظورات في البيع
Mishkat al-Masabih 2847
Abu Huraira reported God's Messenger.as saying, “Do not go out to meet riders to conduct business with them; none of you must buy in opposition to one another1, nor must you bid against one another; a townsman must not sell for a man from the desert; and do not tie up the udders of camels and sheep, for he who buys them after that has been done has two courses open to him after milking them :he may keep them if he is pleased with them, and may return them along with asa‘of dates if he is displeased with them.” A version by Muslim has, “If anyone buys a sheep whose udder has been tied up he has three days in which to decide whether to keep it or not; but if he returns it he must return with it asa’of any grain but wheat.”2(Bukhari and Muslim.) 1. When agreement has obviously been reached, although the contract has not been confirmed, no one must step in and offer a higher price. 2.Samra’. The full pharse ishinta samra’, meaning "tawny wheat" ; then the adjective is used by itself as a word for wheat.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بیع کے لیے تجارتی قافلے کو (شہر سے باہر جا کر) نہ ملو ، کوئی کسی کی بیع پر بیع نہ کرے ، بلا ارادہ خرید ، محض قیمت بڑھانے کے لیے بولی نہ دو ، کوئی شہری ، دیہاتی کے لیے کوئی مال فروخت نہ کرے ، اونٹنی اور بکری کا دودھ نہ روکو ، اگر کوئی ایسا جانور خرید لیتا ہے تو دودھ دھونے کے بعد اسے دونوں اختیار حاصل ہیں : اگر وہ اس پر راضی ہو تو اسے رکھ لے اور اگر راضی نہ ہو تو اسے واپس کر دے اور ایک صاع کھجور بھی اس کے ساتھ دے ۔‘‘ بخاری ، مسلم ۔ اور مسلم کی روایت میں ہے :’’ جو شخص ایسی بکری خریدے جس کا دودھ روکا گیا ہو تو اسے تین دن تک اختیار ہے ، اگر وہ اسے واپس کرے تو اس کے ساتھ ایک صاع کھانے کا بھی واپس کرے لیکن وہ گندم نہ ہو ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Huraira RA se riwayat hai ki Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Bay ke liye tijarati qafle ko (shehar se bahar ja kar) na milo, koi kisi ki bay par bay na kare, bila irada kharid, mahj qeemat barhane ke liye boli na do, koi shehri, dehati ke liye koi maal farokht na kare, oontni aur bakri ka doodh na roko, agar koi aisa janwar kharid leta hai to doodh dhone ke baad usay donon ikhtiyar hasil hain: agar woh us par razi ho to usay rakh le aur agar razi na ho to usay wapas kar de aur ek sa khajoor bhi us ke sath de.'' Bukhari, Muslim. Aur Muslim ki riwayat mein hai: ''Jo shakhs aisi bakri kharede jis ka doodh roka gaya ho to usay teen din tak ikhtiyar hai, agar woh usay wapas kare to us ke sath ek sa khane ka bhi wapas kar le lekin woh gandum na ho.'' Muttafiq Alaih.
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا تَلَقُّوُا الرُّكْبَانَ لِبَيْعٍ وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلَا تَنَاجَشُوا وَلَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَا تُصَرُّوا الْإِبِلَ وَالْغَنَمَ فَمِنِ ابْتَاعَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظِرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يحلبَها: إِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ سَخِطَهَا رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تمر\وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ: فَإِنْ رَدَّهَا رَدَّ مَعهَا صَاعا من طَعَام لَا سمراء\