11.
Statement of Buying and Selling
١١-
بيان البيع والشراء


Description of farming and cultivation

بيان الإيجار والمزارعة

Mishkat al-Masabih 2972

‘ Abdallah b. Umar said that God’s Messenger handed over to the Jews of Khaibar the palm-trees and the land of Khaibar on condition that they should employ what belonged to them in working on them and that he should have half the produce. Muslim transmitted it. In Bukhari's version, it says that God’s Messenger gave Khaibar to the Jews to work and cultivate, in return for which they would get half of what it produced.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے خیبر کے یہود کو خیبر کے نخلستان اور اس کی زمین اس شرط پر دی کہ وہ اپنے اموال سے ان میں کام کریں ، اور اس کی پیداوار کا نصف رسول اللہ ﷺ کے لیے ہو گا ۔ اور صحیح بخاری کی روایت میں ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے خیبر یہودیوں کو دیا کہ وہ کام کریں اور کاشت کاری کریں اور اس کی پیداوار کا نصف انہیں ملے گا ۔ رواہ مسلم و البخاری ۔

Abdullah bin Umar RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne Khyber ke Yahood ko Khyber ke Nakhlistan aur us ki zameen is shart par di keh woh apne amwal se in mein kaam karen, aur is ki paidaawar ka nisf Rasul Allah SAW ke liye hoga. Aur Sahih Bukhari ki riwayat mein hai keh Rasul Allah SAW ne Khyber Yahoodon ko diya keh woh kaam karen aur kashthkari karen aur is ki paidaawar ka nisf unhen milay ga. Riwayat Muslim wa al-Bukhari.

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْتَمِلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَلِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَطْرُ ثَمَرِهَا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ\وَفِي رِوَايَةِ الْبُخَارِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَى خَيْبَرَ الْيَهُودَ أَنْ يَعْمَلُوهَا ويزرعوها وَلَهُم شطر مَا يخرج مِنْهَا\