13.
Statement of Marriage
١٣-
بيان النكاح
Description of maintenance and the rights of the owned
بيان النان والنفقة وحق المملوك
Mishkat al-Masabih 3347
Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “When anyone’s servant prepares his food and brings it to him after being near its heat and smoke, he should make him sit down with him and eat; but if the company is large* and the food small in quantity he should put one or two mouthfuls of it in his hand.” *Mashfuhan qalil'an. The wordmashfuhanis applied either to food which is small in quantity, or to food which is being partaken of by a number of people. The latter meaning obviously applies here as it is followed byqalil(small in quantity); but some people understandmashfuhhere as 'small in quantity’ followed byqalilexpressing the same meaning. Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تمہارا خادم تمہارے لیے کھانا تیار کر کے لائے تو وہ (مالک) اسے اپنے ساتھ بٹھائے تاکہ وہ کھائے ، کیونکہ اس نے آگ کی حرارت اور دھواں برداشت کیا ہے ، اگر کھانا ، کھانے والوں کے حساب سے کم ہو تو وہ اس میں ایک یا دو لقمے اس کے ہاتھ پر رکھ دے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tumhara khadim tumhare liye khana taiyar kar ke laye to wo (malik) use apne sath bithaye taake wo khaye, kyunki usne aag ki hararat aur dhuan bardasht kiya hai, agar khana, khanewalon ke hisab se kam ho to wo usme ek ya do luqme uske hath par rakh de.'' Riwayat Muslim.
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا صَنَعَ لِأَحَدِكُمْ خَادِمُهُ طَعَامَهُ ثُمَّ جَاءَهُ بِهِ وَقَدْ وَلِيَ حره ودخانه فليقعده مَعَه فَليَأْكُل وَإِن كَانَ الطَّعَامُ مَشْفُوهًا قَلِيلًا فَلْيَضَعْ فِي يَدِهِ مِنْهُ أَكلَة أَو أكلتين» . رَوَاهُ مُسلم