15.
Statement of Retribution
١٥-
بيان القصاص


Description of vows

بيان النذور

Mishkat al-Masabih 3449

Al-Miqdad b. al-Aswad told that he said, “Tell me, Messenger of God, supposing I meet an infidel and we fight together and he strikes one of my hands with his sword and cuts it off, then flies for refuge from me to a tree and says he has submitted himself to God (or, in another version, says when I intend to kill him that there is no god but God), shall I kill him after he has said it?” He replied, “Do not kill him.” He protested, “But, Messenger of God, he cut off one of my hands.” God’s Messenger then replied, “Do not kill him, for if you do so, he will be in the position in which you were before you killed him, and you will be in the position in which he was before he made his testimony.”* (Bukhari and Muslim.) *i.e. he will now be one for whose killing retaliation may be demanded, and you will be one whose blood may lawfully be shed.


Grade: Sahih

مقدام بن اسود ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! مجھے بتائیں اگر میرا کسی کافر شخص سے مقابلہ ہو جائے اور ہم دونوں ایک دوسرے پر حملہ آور ہو جائیں اور وہ تلوار کے ذریعے مجھ پر وار کرے اور میرے ایک ہاتھ کو کاٹ ڈالے ، پھر وہ مجھ سے بچنے کے لیے ایک درخت کے پیچھے چھپ جائے اور کہے میں اللہ کے حکم کے سامنے سر تسلیم خم کرتا ہوں ، اور ایک روایت میں ہے : جب میں نے اسے قتل کرنے کا ارادہ کیا تو اس نے کہا :’’ لا الہ الا اللہ ‘‘ تو کیا اس کے کلمہ پڑھنے کے بعد میں اسے قتل کر دوں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے قتل نہ کرو ۔‘‘ اس نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! اس نے میرا ایک ہاتھ کاٹ ڈالا ، (اس کا کیا بنے گا ؟) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے قتل نہ کرو اگر تم نے اسے قتل کیا تو وہ تیرے مقام و مرتبہ پر آ جائے گا جو کہ قتل کرنے سے پہلے تیرا تھا ، اور تم اس کے مقام و مرتبہ پر ہو جاؤ گے جو کلمہ پڑھنے سے پہلے اس کا تھا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Muqaddam bin Aswad RA se riwayat hai ki unhon ne arz kiya, Allah ke Rasool! Mujhe bataein agar mera kisi kafir shakhs se muqabla ho jae aur hum donon ek doosre par hamla awar ho jaen aur woh talwar ke zariye mujh par waar kare aur mere ek hath ko kaat dale, phir woh mujh se bachne ke liye ek darakht ke peeche chhup jae aur kahe main Allah ke hukum ke samne sar tasleem kham karta hun, aur ek riwayat mein hai: jab maine use qatl karne ka irada kiya to usne kaha: 'La ilaha illallah' to kya iske kalma padhne ke baad mein use qatl kar dun? Aap SAW ne farmaya: "Use qatl na karo." Usne arz kiya: Allah ke Rasool! Usne mera ek hath kaat dala, (iska kya banega?) Rasool Allah SAW ne farmaya: "Use qatl na karo agar tumne use qatl kiya to woh tere maqam o martaba par aa jaega jo ki qatl karne se pehle tera tha, aur tum uske maqam o martaba par ho jaoge jo kalma padhne se pehle uska tha." Muttafiq alaih.

وَعَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلًا مِنَ الْكُفَّارِ فَاقْتَتَلْنَا فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيَّ بِالسَّيْفِ فقطعهما ثُمَّ لَاذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ: أَسْلَمْتُ لِلَّهِ وَفِي رِوَايَةٍ: فَلَمَّا أَهْوَيْتُ لِأَقْتُلَهُ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَأَقْتُلُهُ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا؟ قَالَ: «لَا تَقْتُلْهُ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ إِحْدَى يَدَيَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقْتُلْهُ فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَإِنَّكَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ»