18.
Statement of Jihad (Struggle)
١٨-
بيان الجهاد


Description of travel etiquettes

بيان آداب السفر

Mishkat al-Masabih 3897

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “When you travel in fertile country give the camels their due from the ground, and when you travel in time of drought make them go quickly. When you encamp at night keep away from the roads, for they are where the beasts pass and are the resort of insects at night." A version has, “When you travel in time of drought hasten with them while they have their marrow." Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم سرسبز و شاداب علاقے میں چلو تو اونٹ کو زمین سے اس کا حق دو ، (انہیں چرنے دو) ، اور جب تم قحط سالی میں چلو تو پھر تیزی سے چلو ، جب تم رات کے وقت پڑاؤ ڈالو تو راستے سے اجتناب کرو کیونکہ رات کے وقت وہ چوپاؤں کی راہیں اور زہریلی چیزوں کا ٹھکانا ہیں ۔‘‘ اور ایک دوسری روایت میں ہے :’’ جب تم قحط سالی میں سفر کرو تو پھر جب تک ان (اونٹوں) کا گودا باقی ہے جلدی سے سفر کرو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum sar sabz o shadab ilaqay mein chalo to oont ko zameen se uska haq do, (unhen charne do), aur jab tum qehat saali mein chalo to phir tezi se chalo, jab tum raat ke waqt padav dalo to rastay se ijtinab karo kyunki raat ke waqt woh chopaon ki rahen aur zehreli cheezon ka thikana hain.'' Aur ek dosri riwayat mein hai: ''Jab tum qehat saali mein safar karo to phir jab tak un (oonton) ka gooda baqi hai jaldi se safar karo.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا سَافَرْتُمْ فِي الْخِصْبِ فَأَعْطُوا الْإِبِلَ حَقَّهَا مِنَ الْأَرْضِ وَإِذَا سَافَرْتُمْ فِي السَّنَةِ فَأَسْرِعُوا عَلَيْهَا السَّيْرَ وَإِذَا عَرَّسْتُمْ بِاللَّيْلِ فَاجْتَنِبُوا الطَّرِيقَ فَإِنَّهَا طُرُقُ الدَّوَابِّ وَمَأْوَى الْهَوَامِّ بِاللَّيْلِ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «إِذَا سَافَرْتُمْ فِي السَّنَةِ فَبَادِرُوا بِهَا نِقْيَهَا» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ