18.
Statement of Jihad (Struggle)
١٨-
بيان الجهاد


Description of distribution of spoils of war and treachery in it

بيان توزيع غنائم الحرب والخيانة فيها

Mishkat al-Masabih 3996

Abu Huraira told that God's Messenger stood up among them one day and mentioned dishonesty regarding spoil, treating it and everything connected with it as a serious matter. He then said, “Let me not find any of you coming on the day of resurrection with a camel rumbling on his neck and asking me to rescue him,* for I shall say that I can do nothing for him as I have given him full instruction. Let me not find any of you coming on the day of resurrection with a horse whinnying on his neck and asking me to rescue him, for I shall say that I can do nothing for him as I have given him full instruction. Let me not find any of you coming on the day of resurrection with a sheep bleating on his neck and asking me to rescue him, for I shall say that I can do nothing for him as I have given him full instruction. Let me not find any of you coming on the day of resurrection with a soul shouting on his neck asking me to rescue him, for I shall say that I can do nothing for him as I have given him full instruction. Let me not find any of you coming on the day of resurrection with patches flapping on his neck and asking me to rescue him, for I shall say that I can do nothing for him as I have given him full instruction. Let me not find any of you coming on the day of resurrection with gold and silver on his neck asking me to rescue him, for I shall say that I can do nothing for him as I have given him full instruction. *Here and in the following phrases the man seeks to be rescued from the thing about which he was dishonest, it being tied to his neck. (Bukhari and Muslim, this being Muslim’s wording which is more complete.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک روز رسول اللہ ﷺ نے ہم میں کھڑے ہو کر خطاب فرمایا اس میں آپ نے خیانت کا ذکر کیا اور آپ نے اس معاملے کو سنگین قرار دیا ، پھر فرمایا :’’ میں تم سے کسی کو نہ پاؤں کہ وہ روزِ قیامت آئے اور اس کی گردن پر اونٹ بلبلا رہا ہو ، اور وہ شخص مجھے کہے : اللہ کے رسول ! میری مدد فرمائیں ، اور میں اس سے کہوں کہ : میں تمہارے لیے کسی چیز کا اختیار نہیں رکھتا میں نے تمہیں مسئلہ بتا دیا تھا ۔ میں تم میں سے کسی کو نہ پاؤں کہ وہ روزِ قیامت آئے اور اس کی گردن پر گھوڑا ہنہنا رہا ہو اور وہ آدمی کہے : اللہ کے رسول ! میری مدد فرمائیں ، تو میں کہوں : میں تمہارے لیے کسی چیز کا اختیار نہیں رکھتا ، میں نے تمہیں مسئلہ بتا دیا تھا ۔ میں تم میں سے کسی کو نہ پاؤں کہ وہ قیامت کے دن آئے اور اس کی گردن پر بکری ممیا رہی ہو ، وہ شخص کہے ، اللہ کے رسول ! میری مدد فرمائیں ، تو میں کہوں : میں تمہارے لیے کسی چیز کا اختیار نہیں رکھتا ، میں نے تمہیں مسئلہ بتا دیا تھا ۔ میں تم میں سے کسی کو نہ پاؤں کہ وہ قیامت کے روز آئے اور اس کی گردن پر کوئی نفس (یعنی مملوک) ہو اور وہ چلا رہا ہو اور وہ شخص کہے : اللہ کے رسول ! میری مدد فرمائیں ، اور میں کہوں : میں تمہارے لیے کسی چیز کا اختیار نہیں رکھتا ، میں نے تمہیں مسئلہ بتا دیا تھا ۔ میں تم میں سے کسی کو نہ پاؤں کہ وہ روزِ قیامت آئے اور اس کی گردن پر چادر حرکت کر رہی ہو تو وہ شخص کہے : اللہ کے رسول ! میری مدد فرمائیں ، تو میں کہوں گا : میں تمہارے لیے کسی چیز کا اختیار نہیں رکھتا ۔ میں نے تمہیں مسئلہ بتا دیا تھا ، میں تم میں سے کسی کو نہ پاؤں کہ وہ روزِ قیامت آئے اور اس کی گردن پر کوئی غیر ناطق چیز (سونا ، چاندی وغیرہ) ہو تو وہ شخص کہے : اللہ کے رسول ! میری مدد فرمائیں ، تو میں کہوں گا : میں تمہارے لیے کسی چیز کا اختیار نہیں رکھتا ، میں نے تمہیں مسئلہ بتا دیا تھا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, ek roz Rasul Allah ne hum mein kharay ho kar khitab farmaya is mein aap ne khiyanat ka zikar kiya aur aap ne is mamle ko sangin qarar diya, phir farmaya: "Main tum se kisi ko na paaon keh woh roz-e-qiyamat aaye aur us ki gardan par oont balbla raha ho, aur woh shakhs mujhe kahe: Allah ke Rasul! Meri madad farmaein, aur main us se kahon: Main tumhare liye kisi cheez ka ikhtiyar nahin rakhta main ne tumhen masla bata diya tha. Main tum mein se kisi ko na paaon keh woh roz-e-qiyamat aaye aur us ki gardan par ghora hanhna raha ho aur woh aadmi kahe: Allah ke Rasul! Meri madad farmaein, to main kahon: Main tumhare liye kisi cheez ka ikhtiyar nahin rakhta, main ne tumhen masla bata diya tha. Main tum mein se kisi ko na paaon keh woh qayamat ke din aaye aur us ki gardan par bakri mumiya rahi ho, woh shakhs kahe, Allah ke Rasul! Meri madad farmaein, to main kahon: Main tumhare liye kisi cheez ka ikhtiyar nahin rakhta, main ne tumhen masla bata diya tha. Main tum mein se kisi ko na paaon keh woh qayamat ke roz aaye aur us ki gardan par koi nafs (yani mamlook) ho aur woh chilla raha ho aur woh shakhs kahe: Allah ke Rasul! Meri madad farmaein, aur main kahon: Main tumhare liye kisi cheez ka ikhtiyar nahin rakhta, main ne tumhen masla bata diya tha. Main tum mein se kisi ko na paaon keh woh roz-e-qiyamat aaye aur us ki gardan par chadar harkat kar rahi ho to woh shakhs kahe: Allah ke Rasul! Meri madad farmaein, to main kahon ga: Main tumhare liye kisi cheez ka ikhtiyar nahin rakhta. Main ne tumhen masla bata diya tha, main tum mein se kisi ko na paaon keh woh roz-e-qiyamat aaye aur us ki gardan par koi ghair natiq cheez (sona, chandi waghaira) ho to woh shakhs kahe: Allah ke Rasul! Meri madad farmaein, to main kahon ga: Main tumhare liye kisi cheez ka ikhtiyar nahin rakhta, main ne tumhen masla bata diya tha." Mutfiq alaih.

وَعَن أبي هُرَيْرَة قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَذَكَرَ الْغُلُولَ فَعَظَّمَهُ وَعَظَّمَ أَمْرَهُ ثُمَّ قَالَ: لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ. لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فُرْسٌ لَهُ حَمْحَمَةٌ فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا ثُغَاءٌ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفُقُ فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئا قد أبلغتك . وَهَذَا لفظ مُسلم وَهُوَ أتم