18.
Statement of Jihad (Struggle)
١٨-
بيان الجهاد


Description of distribution of spoils of war and treachery in it

بيان توزيع غنائم الحرب والخيانة فيها

Mishkat al-Masabih 4033

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “A prophet who went out on an expedition told his people that no man should follow him who had married a woman with whom he wished to cohabit but had not yet done so, or who had built houses on which he had not yet put the roofs, or who had bought sheep or pregnant she-camels and was expecting them to produce young. He then went on the expedition and approached the town at the time of the afternoon prayer or thereabouts. He then told the sun that both it and he were under command and prayed God to keep it back for them, so it was kept back till God gave him victory. He collected the spoils and it (meaning fire) came to devour them, but did not do so. Saying that there was dishonesty about spoil among them he told them that a man from every tribe must swear allegiance to him, and when a man’s hand stuck in his he said there was dishonesty about spoil among them. They brought him a head of gold like a cow’s head an when he had laid it down the fire came and devoured the spoil.* A version has, "Spoils were not allowable to anyone before us .Then God allowed spoils to us. He saw our weakness and incapacity and allowed them to us.” *This tradition combines elements of the story of Joshua commanding the sun to stand still (Joshua, 10:12) and the story of Achan’s sin (Joshua, 7:10 ff ). (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ انبیا ؑ میں سے کسی ایک نبی نے جہاد کیا تو انہوں نے اپنی قوم سے فرمایا : وہ شخص میرے ساتھ نہ جائے جس نے شادی کی اور وہ اسے اپنے گھر لانا چاہتا ہے مگر وہ اسے تاحال اپنے گھر نہیں لا سکا اور وہ شخص بھی میرے ساتھ نہ جائے جس نے گھر بنایا اور اس نے اس کی چھتیں بلند نہیں کیں ، اور نہ وہ شخص میرے ساتھ جائے جس نے بکری یا حاملہ اونٹنی خریدی ہے اور وہ اس کے بچے کا منتظر ہے ۔ انہوں نے جہاد کا ارادہ کیا ، اور وہ نماز عصر یا اس کے قریب اس بستی کے قریب پہنچے (جس کے ساتھ جہاد کرنا تھا) اور انہوں نے سورج سے فرمایا : تو بھی مامور ہے اور میں بھی مامور ہوں ، اے اللہ ! اسے ٹھہرا دے ، لہذا اسے ٹھہرا دیا گیا حتی کہ اللہ نے انہیں فتح عطا فرمائی ، انہوں نے مال غنیمت جمع کیا ، آگ اسے جلانے کے لیے آئی مگر اس نے اسے نہ جلایا ۔ انہوں نے فرمایا : تم میں سے کوئی خائن ہے ، ہر قبیلے سے ایک آدمی میری بیعت کرے ، ایک آدمی کا ہاتھ ان کے ہاتھ کے ساتھ چمٹ گیا ، نبی نے فرمایا : تم میں خائن ہے ۔ وہ گائے کے سر کے برابر سونے کا ایک سر لائے اور اسے مالِ غنیمت میں رکھا گیا ، پھر آگ آئی اور اسے کھا گئی ۔ اور ایک روایت میں یہ زیادہ نقل کیا ہے :’’ ہم سے پہلے مالِ غنیمت کسی کے لیے حلال نہیں تھا ، پھر اللہ نے ہمارے لیے مالِ غنیمت حلال فرما دیا ، اس نے ہماری کمزوری اور عاجزی دیکھی تو اسے ہمارے لیے حلال قرار دے دیا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Anbiya mein se kisi aik nabi ne jihad kiya to unhon ne apni qaum se farmaya: Woh shakhs mere saath na jaye jis ne shadi ki aur wo use apne ghar lana chahta hai magar wo use tahaal apne ghar nahin la saka aur woh shakhs bhi mere saath na jaye jis ne ghar banaya aur us ne us ki chhatain buland nahin kin, aur na woh shakhs mere saath jaye jis ne bakri ya hamil ounthni kharidi hai aur woh us ke bache ka muntazir hai. Unhon ne jihad ka irada kiya, aur woh namaz Asr ya us ke qareeb us basti ke qareeb pahunche (jis ke saath jihad karna tha) aur unhon ne Suraj se farmaya: Tu bhi mamur hai aur main bhi mamur hun, Aye Allah! Use thahra de, lihaza use thahra diya gaya hatta ke Allah ne unhen fatah ata farmaee, unhon ne maal ghanimat jama kiya, aag use jalane ke liye aai magar us ne use na jalaya. Unhon ne farmaya: Tum mein se koi khain hai, har qabile se aik aadmi meri bai't kare, aik aadmi ka haath un ke haath ke saath chimat gaya, nabi ne farmaya: Tum mein khain hai. Woh gaaye ke sir ke barabar sone ka aik sir laye aur use maal-e-ghanimat mein rakha gaya, phir aag aai aur use kha gayi. Aur aik riwayat mein ye zyada naql kiya hai: ''Hum se pehle maal-e-ghanimat kisi ke liye halal nahin tha, phir Allah ne hamare liye maal-e-ghanimat halal farma diya, us ne hamari kamzori aur aajzi dekhi to use hamare liye halal qarar de diya.'' Mutfaqun alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: غَزَا نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ فَقَالَ لِقَوْمِهِ: لَا يَتْبَعُنِي رَجُلٌ مَلَكَ بُضْعَ امْرَأَةٍ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بِهَا وَلَمَّا يَبْنِ بِهَا وَلَا أَحَدٌ بَنَى بُيُوتًا وَلَمْ يَرْفَعْ سُقُوفَهَا وَلَا رَجُلٌ اشْتَرَى غَنَمًا أَوْ خَلِفَاتٍ وَهُوَ يَنْتَظِرُ وِلَادَهَا فَغَزَا فَدَنَا مِنَ الْقَرْيَةِ صَلَاةَ الْعَصْرِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ لِلشَّمْسِ: إِنَّكِ مَأْمُورَةٌ وَأَنَا مَأْمُورٌ اللَّهُمَّ احْبِسْهَا عَلَيْنَا فَحُبِسَتْ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَجَمَعَ الْغَنَائِمَ فَجَاءَتْ يَعْنِي النَّارَ لِتَأْكُلَهَا فَلَمْ تَطْعَمْهَا فَقَالَ: إِنَّ فِيكُمْ غُلُولًا فَلْيُبَايِعْنِي مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ رَجُلٌ فَلَزِقَتْ يدُ رجلٍ بيدِه فَقَالَ: فيكُم الغُلولُ فجاؤوا بِرَأْسٍ مِثْلِ رَأْسِ بَقَرَةٍ مِنَ الذَّهَبِ فَوَضَعَهَا فَجَاءَتِ النَّارُ فَأَكَلَتْهَا . زَادَ فِي رِوَايَةٍ: «فَلَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِأَحَدٍ قَبْلَنَا ثُمَّ أَحَلَّ اللَّهُ لَنَا الْغَنَائِمَ رَأَى ضَعْفَنَا وَعَجْزَنَا فَأَحَلَّهَا لَنَا»