22.
Statement of Medicine and Exorcism
٢٢-
بيان الطب والتداوي


Description of fortune-telling

بيان القصص

Mishkat al-Masabih 4602

Qatadah (may Allah have mercy on him) reported: Allah, the Exalted, created these stars for three purposes: He made them an adornment for the sky, missiles for the devils, and signs for guidance. Whoever says anything beyond this has erred, wasted his share (of life), and claimed knowledge about something he does not know. Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) narrated it as a suspended narration. And in the narration of Razin, it is stated: "And he claimed knowledge about something that neither concerns him nor does he have knowledge of it, and the knowledge of which even the Prophets and angels are incapable of." - Sahih al-Bukhari and Razin.


Grade: Sahih

قتادہ ؒ بیان کرتے ہیں ، اللہ تعالیٰ نے یہ ستارے تین مقاصد کے لیے پیدا فرمائے ہیں ، انہیں آسمان کے لیے باعث زینت بنایا ، شیاطین کے لیے مار اور علامت و نشانات جن کے ذریعے رہنمائی حاصل کی جاتی ہے ۔ جس نے ان کے علاوہ کچھ اور بیان کیا اس نے غلطی کی ، اپنا حصہ (عمر) ضائع کیا اور ایسی چیز کا تکلف کیا جو وہ نہیں جانتا ۔ امام بخاری ؒ نے اسے معلق روایت کیا ہے ۔ اور رزین کی روایت میں ہے ، اور اس نے ایسی چیز کا تکلف کیا جو نہ تو اس کے متعلق ہے اور نہ اسے اس کا علم ہے اور جس کے علم سے انبیا ؑ اور فرشتے بھی عاجز ہیں ۔ رواہ البخاری و رزین ۔

Qatada بیان karte hain, Allah taala ne ye sitare teen maqasid ke liye paida farmaye hain, inhen aasman ke liye baais zeenat banaya, shayateen ke liye maar aur alamat o nishanat jin ke zariye rehnumai hasil ki jati hai. Jis ne in ke ilawa kuchh aur bayan kiya us ne ghalti ki, apna hissa (umar) zaya kiya aur aisi cheez ka takalluf kiya jo wo nahin janta. Imam Bukhari ne ise mu'allaq riwayat kiya hai. Aur Razeen ki riwayat mein hai, aur us ne aisi cheez ka takalluf kiya jo na to us ke mutalliq hai aur na use is ka ilm hai aur jis ke ilm se anbiya aur farishte bhi aajiz hain. Riwayat al-Bukhari wa Razeen.

وَعَن قتادةَ قَالَ: خلقَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِه النجومَ لثلاثٍ جَعَلَهَا زِينَةً لِلسَّمَاءِ وَرُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ وَعَلَامَاتٍ يُهْتَدَى بهَا فَمن تأوَّلَ فِيهَا بِغَيْرِ ذَلِكَ أَخَطَأَ وَأَضَاعَ نَصِيبَهُ وَتَكَلَّفَ مَالا يَعْلَمُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا وَفِي رِوَايَةِ رَزِينٍ: «تكلّف مَالا يعنيه ومالا عِلْمَ لَهُ بِهِ وَمَا عَجَزَ عَنْ عِلْمِهِ الْأَنْبِيَاء وَالْمَلَائِكَة»