23.
Statement of Dreams
٢٣-
بيان الأحلام
Description of fortune-telling
بيان القصص
Mishkat al-Masabih 4625
Samura b. Jundub told that one of the things God’s messenger often asked his companions was, “Has any of you had a vision?” Then anyone whom God wished to do so would tell him. One morning he said to them, “Two people came to me last night and rousing me told me to set out, so I set out along with them.” He mentioned at length something similar to the tradition mentioned in the first section, but it contains this addition which is not in the aforementioned tradition:“We came to a luxuriant garden containing all kinds of Spring blossom in the middle of which there was a man who was so tall that I could scarcely see his head, so high it went up into the sky; and around the man there were more children than I had ever seen. I asked my companions who this was and who these were, but they told me to come away. So we went on and came to a huge garden than which I had never seen any larger or more beautiful. They told me to go up into it, and when we had done so we came to a city built of gold and silver bricks. When we came to the gate of the city we asked that it should be opened, and when that was done and we had entered we were met by men half of whose frame was like the most beautiful you could see while the other half was like the most ugly you could see. There was a river opposite flowing with water as white as pure milk, and my companions told them to go and plunge into that river. They did so and returned to us having had that ugliness removed from them and having become most beautiful in appearance." In the exposition of this addition he mentioned, “The tall man who was in the garden was Abraham and the children who were around him were all who had been born and had died following the true religion." Some Muslims asked God’s messenger about the children of the polytheists, and he replied that they were there too. He continued: “The people who, were half beautiful and half ugly were people Who had mixed a good deed with another which was evil and had been forgiven by God." Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
سمرہ بن جندب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ اپنے صحابہ سے اکثر یوں فرمایا کرتے تھے :’’ کیا تم میں سے کسی نے خواب دیکھا ہے ؟‘‘ وہ آپ سے ، جو اللہ چاہتا ، بیان کرتا ، اسی طرح آپ ﷺ نے ایک روز ہمیں فرمایا :’’ دو آنے والے میرے پاس آئے انہوں نے مجھے اٹھایا اور انہوں نے مجھے کہا : چلو ، اور میں ان کے ساتھ چلا ۔‘‘ اور پھر فصل اول میں مذکور حدیث مکمل طور پر بیان کی ، اور اِس میں اضافہ ہے جو کہ حدیث مذکور میں نہیں ، اور وہ یہ ہے : آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہم ایک انتہائی سر سبز باغ میں آئے ، اس میں موسم بہار کے تمام پھول ، اور باغ کے وسط میں ایک طویل آدمی تھا اور اس کے درازئ قد کی وجہ سے میں اس کا سر نہیں دیکھ سکتا تھا ، جبکہ اس آدمی کے اردگرد بہت سے بچے ہیں ، جنہیں میں نے (اتنی کثرت میں پہلے) ہرگز نہیں دیکھا ، میں نے ان دونوں آدمیوں سے کہا : یہ کون ہیں ؟ آپ فرماتے ہیں ، انہوں نے مجھے کہا : (آگے) چلیں ! ہم چلے اور ایک بڑے باغ کے پاس پہنچے ، میں نے اس ے بڑا اور اس سے زیادہ بہتر باغ کبھی نہیں دیکھا ۔‘‘ آپ ﷺ فرماتے ہیں :’’ انہوں نے مجھے کہا : اس میں اوپر چڑھو ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہم اس میں چڑھے اور ایک شہر میں پہنچے جس کی تعمیر اس طرح ہوئی تھی کہ اس کی ایک اینٹ سونے کی اور ایک اینٹ چاندی کی تھی ، ہم شہر کے دروازے پر پہنچے اور دروازہ کھولنے کے لیے کہا ، اور وہ ہمارے لیے کھول دیا گیا تو ہم اس میں داخل ہو گئے ، ہم اس میں کچھ آدمیوں سے ملے ان کا آدھا دھڑ اتنا خوبصورت تھا کہ تم نے کبھی نہیں دیکھا ہو گا اور ان کا آدھا دھڑ اس قدر قبیح تھا کہ تم نے کبھی نہیں دیکھا ہو گا ، ان دونوں نے انہیں کہا : جاؤ اور اس نہر میں گر جاؤ ۔‘‘ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہاں ایک چوڑی نہر جاری تھی گویا اس کا پانی خالص سفید ہے ، وہ گئے اور اس میں گر گئے ، پھر ہماری طرف واپس آئے تو ان کی وہ خرابی ختم ہو چکی تھی اور وہ خوبصورت بن گئے تھے ۔‘‘ اور حدیث کے ان زائد الفاظ میں فرمایا :’’ وہاں وہ طویل آدمی جو باغ میں تھا وہ ابراہیم ؑ تھے ، اور وہ بچے جو ان کے اردگرد تھے ، یہ وہ بچے تھے جو دین فطرت پر فوت ہوئے تھے ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں : بعض مسلمانوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! مشرکوں کے بچے ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مشرکوں کے بچے بھی ، اور لوگ جن کا آدھا دھڑ اچھا اور آدھا دھڑ قبیح تھا تو یہ لوگ وہ تھے جنہوں نے اچھے عمل بھی کیے تھے اور برے عمل بھی ، اللہ نے ان سے درگزر فرمایا ۔‘‘ رواہ البخاری ۔
Samra bin Jundab bayan karte hain, Rasul Allah apne sahaba se aksar yun farmaya karte the: ''Kya tum mein se kisi ne khwab dekha hai?'' Wo aap se, jo Allah chahta, bayan karta, isi tarah aap ne ek roz hamein farmaya: ''Do aane wale mere paas aaye unhon ne mujhe uthaya aur unhon ne mujhe kaha: chalo, aur main un ke sath chala.'' Aur phir fasal awwal mein mazkoor hadees mukammal taur par bayan ki, aur is mein izafa hai jo ki hadees mazkoor mein nahin, aur wo ye hai: Aap ne farmaya: ''Hum ek intehai sar sabz bagh mein aaye, is mein mausam bahar ke tamam phool, aur bagh ke wasat mein ek taweel aadmi tha aur us ke darazi qad ki wajah se main us ka sar nahin dekh sakta tha, jabke is aadmi ke ird gird bahut se bache hain, jinhen main ne (itni kasrat mein pehle) hargiz nahin dekha, main ne in donon aadmiyon se kaha: ye kaun hain? Aap farmate hain, unhon ne mujhe kaha: (aage) chalen! Hum chale aur ek bade bagh ke paas pahunche, main ne isye bada aur is se zyada behtar bagh kabhi nahin dekha.'' Aap farmate hain: ''Unhon ne mujhe kaha: is mein upar chadho.'' Aap ne farmaya: ''Hum is mein chadhe aur ek shehar mein pahunche jis ki tameer is tarah hui thi ki is ki ek eent sone ki aur ek eent chandi ki thi, hum shehar ke darwaze par pahunche aur darwaza kholne ke liye kaha, aur wo hamare liye khol diya gaya to hum is mein dakhil ho gaye, hum is mein kuch aadmiyon se mile un ka aadha dhad itna khoobsurat tha ki tum ne kabhi nahin dekha ho ga aur un ka aadha dhad is qadar qabeeh tha ki tum ne kabhi nahin dekha ho ga, in donon ne inhen kaha: jao aur is nahar mein gir jao.'' Aap ne farmaya: ''Wahan ek chaudi nahar jari thi goya is ka pani khalis safaid hai, wo gaye aur is mein gir gaye, phir hamari taraf wapas aaye to un ki wo kharabi khatm ho chuki thi aur wo khoobsurat ban gaye the.'' Aur hadees ke in zaid alfaz mein farmaya: ''Wahan wo taweel aadmi jo bagh mein tha wo Ibrahim the, aur wo bache jo un ke ird gird the, ye wo bache the jo deen fitrat par foot huye the.'' Rawi bayan karte hain: Baaz Musalmanon ne arz kiya, Allah ke Rasul! Mushrikon ke bache? Rasul Allah ne farmaya: ''Mushrikon ke bache bhi, aur log jin ka aadha dhad achha aur aadha dhad qabeeh tha to ye log wo the jinhon ne achhe amal bhi kiye the aur bure amal bhi, Allah ne un se darguzar farmaya.'' Rawah al Bukhari.
عَن سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يَكْثُرُ أَنْ يَقُولَ لِأَصْحَابِهِ: «هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رُؤْيَا؟» فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُصَّ وَإِنَّهُ قَالَ لَنَا ذَاتَ غَدَاةٍ: إِنَّهُ أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتِيَانِ وَإِنَّهُمَا ابْتَعَثَانِي وَإِنَّهُمَا قَالَا لِي: انْطَلِقْ وَإِنِّي انْطَلَقْتُ مَعَهُمَا . وَذَكَرَ مِثْلَ الْحَدِيثِ الْمَذْكُورِ فِي الْفَصْلِ الْأَوَّلِ بِطُولِهِ وَفِيهِ زِيَادَةٌ لَيْسَتْ فِي الْحَدِيثِ الْمَذْكُورِ وَهِيَ قَوْلُهُ: فَأَتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْتِمَةٍ فِيهَا مِنْ كُلِّ نَوْرِ الرَّبِيعِ وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَيِ الرَّوْضَةِ رَجُلٌ طَوِيلٌ لَا أَكَادُ أَرَى رَأْسَهُ طُولًا فِي السَّمَاءِ وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ رَأَيْتُهُمْ قَطُّ قُلْتُ لَهُمَا: مَا هَذَا مَا هَؤُلَاءِ؟ قَالَ: قَالَا لِيَ: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى رَوْضَةٍ عَظِيمَةٍ لَمْ أَرَ رَوْضَةً قَطُّ أَعْظَمَ مِنْهَا وَلَا أَحْسَنَ . قَالَ: قَالَا لِيَ: ارْقَ فِيهَا . قَالَ: «فَارْتَقَيْنَا فِيهَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبِنِ ذَهَبٍ وَلَبِنِ فِضَّةٍ فَأَتَيْنَا بَابَ الْمَدِينَةِ فَاسْتَفْتَحْنَا فَفُتِحَ لَنَا فَدَخَلْنَاهَا فَتَلَقَّانَا فِيهَا رِجَالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ وَشَطْرٌ مِنْهُمْ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ» . قَالَ: قَالَا لَهُمُ: اذْهَبُوا فَقَعُوا فِي ذَلِكَ النَّهَرِ قَالَ: «وَإِذَا نَهَرٌ مُعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّ مَاءَهُ الْمَحْضُ فِي الْبَيَاضِ فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ فَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ» وَذَكَرَ فِي تَفْسِير هَذِه الزِّيَادَة: «وَأما الرجلُ الطويلُ الَّذِي فِي الرَّوْضَةِ فَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ وَأَمَّا الْوِلْدَانُ الَّذِينَ حَوْلَهُ فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ» قَالَ: فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَوْلَادُ الْمُشْرِكِينَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَأَوْلَادُ الْمُشْرِكِينَ وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا شطرٌ مِنْهُم حسن وَشطر مِنْهُمْ حَسَنٌ وَشَطْرٌ مِنْهُمْ قَبِيحٌ فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ قَدْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا تَجَاوَزَ الله عَنْهُم» . رَوَاهُ البُخَارِيّ