24.
Statement of Etiquette
٢٤-
بيان الآداب


Description of seeking permission

بيان طلب الإذن

Mishkat al-Masabih 4667

Abu Sa'eed Khudri narrated that Abu Musa came to us and said, "Umar summoned me, so I went to his door and greeted him with Salam three times, but I received no response, so I returned." Umar asked, "What prevented you from entering upon me?" Abu Musa replied, "I came and greeted you with Salam three times at your door, but you did not answer me, so I went back, because the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'If one of you asks permission three times, and it is not given, then let him go back.'" Umar said, "Bring me proof of that." Abu Sa'eed said, "I stood up with him and went to Umar and testified to that." - Agreed upon.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، ابوموسی ؓ ہمارے پاس آئے ، انہوں نے کہا کہ عمر ؓ نے مجھے اپنے پاس بلا بھیجا ، میں ان کے دروازے پر آیا اور تین بار سلام کیا ، مجھے جواب نہ ملا تو میں لوٹ گیا ، انہوں نے (مجھ سے) پوچھا : تمہیں کس چیز نے ہمارے پاس نہ آنے دیا ؟ میں نے کہا : میں آیا تھا اور آپ کے دروازے پر تین بار سلام کیا تھا لیکن تم نے مجھے جواب نہ دیا اس لئے میں واپس چلا گیا ، کیونکہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے فرمایا تھا :’’ جب تم میں سے کوئی تین بار اجازت طلب کرے اور اسے اجازت نہ ملے تو وہ واپس چلا جائے ۔‘‘ عمر ؓ نے فرمایا : اس پر دلیل پیش کرو ۔ ابوسعید ؓ نے کہا : میں ان کے ساتھ کھڑا ہوا اور عمر ؓ کے پاس جا کر گواہی دی ۔ متفق علیہ ۔

Abu Saeed Khudri bayan karte hain, Abu Musa hamare pass aaye, unhon ne kaha ki Umar ne mujhe apne pass bula bheja, main un ke darwaze par aaya aur teen bar salam kiya, mujhe jawab na mila to main laut gaya, unhon ne (mujh se) poocha: tumhen kis cheez ne hamare pass na aane diya? Main ne kaha: main aaya tha aur aap ke darwaze par teen bar salam kiya tha lekin tum ne mujhe jawab na diya is liye main wapas chala gaya, kyunki Rasool Allah ne mujhe farmaya tha: "Jab tum mein se koi teen bar ijazat talab kare aur use ijazat na mile to woh wapas chala jaye." Umar ne farmaya: is par daleel pesh karo. Abu Saeed ne kaha: main un ke sath khara hua aur Umar ke pass ja kar gawahi di. Muttafiq alaih.

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: أَتَانَا أَبُو مُوسَى قَالَ: إِنَّ عُمَرَ أَرْسَلَ إِلَيَّ أَنْ آتِيَهُ فَأَتَيْتُ بَابَهُ فَسَلَّمْتُ ثَلَاثًا فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ فَرَجَعْتُ. فَقَالَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْتِيَنَا؟ فَقُلْتُ: إِنِّي أَتَيْتُ فَسَلَّمْتُ عَلَى بَابِكَ ثَلَاثًا فَلم تردَّ عليَّ فَرَجَعْتُ وَقَدْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ» . فَقَالَ عُمَرُ: أَقِمْ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةَ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَقُمْتُ مَعَهُ فذهبتُ إِلى عمرَ فشهِدتُ