24.
Statement of Etiquette
٢٤-
بيان الآداب
Description of humor and good humor
بيان الفكاهة
Mishkat al-Masabih 4891
Narrated Nauman bin Bashir: Abu Bakr sought permission to enter upon the Prophet. He heard `Aisha's voice raised (in anger) while she was talking to the Prophet. When Abu Bakr entered, he found `Aisha and the Prophet quarreling. He said (to `Aisha), "Don't you feel ashamed that you are talking loudly to Allah's Messenger?" Then he intended to slap her, but the Prophet prevented him. The Prophet was defending `Aisha and Abu Bakr left angrily. When he left, the Prophet said (to `Aisha), "Didn't you see how I saved you from that man?" After a few days had passed, Abu Bakr came back and asked permission to enter. He found them reconciled. He said to them, "Include me also in your reconciliation, as you included me in your quarrel." The Prophet said, "We have included you, we have included you." (This chain of narration) is weak. Narrated by Abu Dawud.
Grade: Da'if
نعمان بن بشیر ؓ بیان کرتے ہیں ، ابوبکر ؓ نے نبی ﷺ سے آنے کی اجازت طلب کی اور انہوں نے عائشہ ؓ کی آواز بلند ہوتے ہوئے سنی ، جب وہ اندر تشریف لے آئے ، تو انہوں نے عائشہ ؓ کو پکڑا تا کہ انہیں طمانچہ ماریں ، اور انہوں نے فرمایا : میں تمہیں رسول اللہ ﷺ کی آواز پر آواز بلند کرتے ہوئے نہ دیکھوں ۔ نبی ﷺ ابوبکر ؓ کو روکنے لگے اور وہ غصے کی حالت میں باہر تشریف لے گئے ، جب ابوبکر ؓ باہر نکل گئے تو نبی ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے مجھے کیسے دیکھا کہ میں نے تمہیں اس آدمی (یعنی ابوبکر ؓ) سے بچایا ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، ابوبکر ؓ چند دنوں کے بعد پھر تشریف لائے اور اندر آنے کی اجازت طلب کی تو ان دونوں (رسول اللہ ﷺ اور عائشہ ؓ) کو صلح کی حالت میں پایا اور انہوں نے ان دونوں سے کہا : تم مجھے اپنی صلح میں داخل کرو جیسے تم نے اپنی لڑائی میں مجھے داخل کیا تھا ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ ہم کر چکے ، ہم کر چکے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔
Numan bin Bashir bayan karte hain, Abubakar ne Nabi se aane ki ijazat talab ki aur unhon ne Ayesha ki aawaz buland hote huye suni, jab wo andar tashreef le aaye, to unhon ne Ayesha ko pakra taake unhen tamancha maaren, aur unhon ne farmaya: mein tumhen Rasulullah ki aawaz par aawaz buland karte huye nah dekhon. Nabi Abubakar ko rokne lage aur wo ghusse ki halat mein bahar tashreef le gaye, jab Abubakar bahar nikal gaye to Nabi ne farmaya: tum ne mujhe kaise dekha ke maine tumhen is aadmi (yani Abubakar) se bachaya. Ravi bayan karte hain, Abubakar chand dinon ke baad phir tashreef laaye aur andar aane ki ijazat talab ki to un donon (Rasulullah aur Ayesha) ko sulah ki halat mein paya aur unhon ne un donon se kaha: tum mujhe apni sulah mein dakhil karo jaise tum ne apni ladai mein mujhe dakhil kiya tha, Nabi ne farmaya: hum kar chuke, hum kar chuke. Isnadah zaeef, riwayat Abu Dawood.
وَعَن النعمانِ بن بشيرٍ قَالَ: اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعَ صَوْتَ عَائِشَةَ عَالِيًا فَلَمَّا دَخَلَ تَنَاوَلَهَا لِيَلْطِمَهَا وَقَالَ: لَا أَرَاكِ تَرْفَعِينَ صَوْتَكِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يحجزه وَأَبُو بَكْرٍ مُغْضَبًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ: «كَيْفَ رَأَيْتِنِي أَنْقَذْتُكِ مِنَ الرَّجُلِ؟» . قَالَتْ: فَمَكَثَ أَبُو بَكْرٍ أَيَّامًا ثُمَّ اسْتَأْذَنَ فَوَجَدَهُمَا قَدِ اصْطَلَحَا فَقَالَ لَهُمَا: أَدْخِلَانِي فِي سِلْمِكُمَا كَمَا أَدْخَلْتُمَانِي فِي حَرْبِكُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ فَعَلْنَا قَدْ فَعَلْنَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ