24.
Statement of Etiquette
٢٤-
بيان الآداب


Description of humor and good humor

بيان الفكاهة

Mishkat al-Masabih 4890

Awf ibn Malik al-Ashja'i (may Allah be pleased with him) reported: I went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) at the time of the Battle of Tabuk, and he was in a small leather tent. I greeted him, and he responded to my greeting and said, "Come in." I said, "O Messenger of Allah, all of me?" He said, "All of you." I went in. Uthman ibn Abi Atiq (the narrator) said, "Did he say 'all of you' to a small tent?" Sahih, narrated by Abu Dawud.


Grade: Sahih

عوف بن مالک اشجعی ؓ بیان کرتے ہیں ، میں غزوہ تبوک کے موقع پر رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ، آپ چمڑے کے چھوٹے سے خیمے میں تھے ، میں نے سلام عرض کیا تو آپ ﷺ نے مجھے سلام کا جواب دیا اور فرمایا :’’ اندر آ جاؤ ۔‘‘ میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! میں سارا (اندر آ جاؤں) ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم سارے کے سارے (اندر آ جاؤ) ۔‘‘ میں اندر چلا گیا ، عثمان بن ابی عاتکہ (راوی) بیان کرتے ہیں ، اس نے کہا : کیا میں چھوٹے سے خیمے میں سارے کا سارا آ جاؤں ؟ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Aouf bin Malik Ashjai RA bayan karte hain, main Ghazwa Tabook ke mauqe par Rasool Allah SAW ki khidmat mein hazir hua, aap chamay ke chotay se khaimey mein thay, maine salam arz kiya to aap SAW ne mujhe salam ka jawab diya aur farmaya: ''Andar aa jao.'' Maine arz kiya: Allah ke Rasool! Main sara (andar aa jaun)? Aap SAW ne farmaya: ''Tum saare ke saare (andar aa jao).'' Main andar chala gaya, Usman bin Abi Aatika (rawi) bayan karte hain, usne kaha: kya main chotay se khaimey mein saare ka sara aa jaun? Sahih, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ فَسَلَّمْتُ فَرَدَّ عَلَيَّ وَقَالَ: «ادْخُلْ» فَقُلْتُ: أَكُلِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «كُلُّكَ» فَدَخَلْتُ. قَالَ عُثْمَان بن أبي عَاتِكَة: إِنَّمَا قَالَ أَدْخُلُ كُلِّي مِنْ صِغَرِ الْقُبَّةِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد