24.
Statement of Etiquette
٢٤-
بيان الآداب
Description of compassion and mercy towards creation
بيان التعاطف والرحمة بالخلق
Mishkat al-Masabih 4949
Aisha (RA) narrated: A woman came to me with her two daughters. She asked me for some charity, but I had only one date, which I gave her. She divided it between her two daughters and did not eat any herself. Then she got up and left. When the Prophet (PBUH) came to me, I mentioned her to him. He said: "Whoever is put to trial by these daughters and he treats them kindly, they will be a shield for him from the Hellfire." (Agreed upon)
Grade: Sahih
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، ایک عورت میرے پاس آئی اور اس کے ساتھ اس کی دو بیٹیاں بھی تھیں ، اس نے مجھ سے سوال کیا ، میرے پاس صرف ایک کھجور ہی تھی ، میں نے وہی اسے دے دی ، اس نے اسے اپنی دونوں بیٹیوں کے درمیان تقسیم کر دیا ، اور خود نہ کھائی ، پھر وہ کھڑی ہوئی اور چلی گئی ۔ نبی ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو میں نے آپ سے اس کا تذکرہ کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص کی ان بیٹیوں سے کسی طرح آزمائش کی گئی اور اس نے ان سے حسن سلوک کیا تو وہ اس کے لیے جہنم سے آڑ بن جائیں گی ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Ayesha bayan karti hain, aik aurat mere pass aai aur uske sath uski do betiyan bhi thin, usne mujhse sawal kiya, mere pass sirf aik khajoor hi thi, maine wohi use de di, usne use apni donon betiyon ke darmiyaan taqseem kar diya, aur khud na khai, phir wo khadi hui aur chali gai. Nabi mere pass tashreef laye to maine aapse uska tazkira kiya to aap ne farmaya: ''Jis shakhs ki in betiyon se kisi tarah aazmaish ki gai aur usne unse husn suluk kiya to wo uske liye jahannam se aar ban jayen gi.'' Mutafaqu alaih.
وَعَنْهَا قَالَتْ: جَاءَتْنِي امْرَأَةٌ وَمَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا تَسْأَلُنِي فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِي غَيْرَ تَمْرَةٍ وَاحِدَةٍ فَأَعْطَيْتُهَا إِيَّاهَا فَقَسَمَتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا وَلَمْ تَأْكُلْ مِنْهَا ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ. فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ: «مَنِ ابْتُلِيَ مِنْ هَذِهِ الْبَنَاتِ بِشَيْءٍ فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ