24.
Statement of Etiquette
٢٤-
بيان الآداب


Description of migration (Hijrah), cutting off relations, and avoiding slander

بيان الهجر وقطع العلاقات ومنع النميمة

Mishkat al-Masabih 5046

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When my Lord took me on the Night Journey, I passed by some people who had nails of copper, and they were scratching their faces and chests with them. I said: 'O Gabriel, who are these people?' He said: 'These are the people who used to eat the flesh of people (backbite) and disgrace them.'" (Sahih, Sunan Abi Dawud)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب میرے رب نے مجھے معراج کرائی تو میں ایسے لوگوں کے پاس سے گزرا جن کے ناخن تانبے کے تھے ، وہ اپنے چہروں اور سینوں کو نوچ رہے تھے ، میں نے کہا : جبرائیل ! یہ کون لوگ ہیں ؟ انہوں نے کہا : یہ وہ لوگ ہیں جو لوگوں کا گوشت کھایا کرتے تھے (ان کی غیبت کیا کرتے تھے) اور ان کی عزتوں کے متعلق عیب جوئی کرتے تھے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Anas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab mere Rab ne mujhe miraj karai to main aise logon ke paas se guzra jin ke nakhun tambay ke thay, woh apne chehron aur seenon ko noch rahe thay, main ne kaha: Jibraeel! yeh kon log hain? Unhon ne kaha: Yeh woh log hain jo logon ka gosht khaya karte thay (un ki ghaibat kiya karte thay) aur un ki izzaton ke mutalliq aib joi karte thay.'' Isnaadahu Sahih, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَنَسٍ\قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم: لما عرجَ بِي ربِّي مَرَرْتُ بِقَوْمٍ لَهُمْ أَظْفَارٌ مِنْ نُحَاسٍ يَخْمِشُونَ وجوهَهم وصدورهم فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ وَيَقَعُونَ فِي أَعْرَاضِهِمْ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\