26.
Statement of Tribulations
٢٦-
بيان الفتن


Description of wars

بيان الحروب

Mishkat al-Masabih 5435

Shaqeeq narrates from Hudhayfah (RA) that he said: We were with Umar (RA) when he asked, “Who among you remembers the narration from the Messenger of Allah (PBUH) concerning trials?” I said, “I remember it just as you (PBUH) narrated it.” Umar (RA) said, “Tell us! You are very bold. And how did the Prophet (PBUH) narrate it?” I said, “I heard the Messenger of Allah (PBUH) say: ‘Trials for a person lie in his family, his wealth, his life, his children, and his neighbor. Fasting, prayer, charity, enjoining good, and forbidding evil are expiation for these trials.’” Upon this, Umar (RA) said, “This is not what I meant. I meant the (trial) which will surge like the waves of the sea.” He (Hudhayfah) continued, “I said, ‘O Amir al-Mu'minin! What concern do you have with it? For there is a closed door between it and you.’” He (Umar) said, “Will that door be opened or broken down?” He (Hudhayfah) continued, “I said, ‘No, rather it will be broken down.’” He (Umar) said, “Then it is more fitting that it never be closed again.” The narrator said, “We asked Hudhayfah (RA), ‘Did Umar (RA) know about this door?’ He replied, ‘Yes, just as he knew that night is followed by day. Surely, I narrated the Hadith to him with no error or ambiguity.’” The narrator said, “We refrained from asking Hudhayfah (RA) about this door out of fear. We said to Masruq, ‘You should ask Hudhayfah.’ So he asked him, and Hudhayfah (RA) replied, ‘It was Umar.’” [Agreed upon]


Grade: Sahih

شقیق ، حذیفہ ؓ سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے فرمایا : ہم عمر ؓ کے پاس تھے تو انہوں نے فرمایا :’’ تم میں رسول اللہ ﷺ سے فتنے کے متعلق مروی حدیث کون یاد رکھتا ہے ؟ میں نے کہا : میں یاد رکھتا ہوں جس طرح آپ ﷺ نے فرمایا تھا ۔ عمر ؓ نے فرمایا : سناؤ ! تم تو بڑے دلیر ہو ، اور آپ ﷺ نے کیسے فرمایا تھا ؟ میں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ آدمی کے لیے اس کے اہل و عیال ، اس کا مال ، اس کی جان ، اس کی اولاد اور اس کا پڑوسی فتنہ و آزمائش ہیں ، جبکہ روزہ ، نماز ، صدقہ اور نیکی کا حکم کرنا ، برائی سے روکنا اس کا کفارہ ہے ۔‘‘ (اس پر) عمر ؓ نے فرمایا : میری یہ مراد نہیں تھی ، میری مراد تو وہ (فتنہ) ہے جو سمندر کی موجوں کی طرح امڈ آئے گا ، وہ بیان کرتے ہیں ، میں نے عرض کیا ، امیر المومنین ! آپ کو اس سے کیا سروکار ؟ کیونکہ اس کے اور آپ کے درمیان بند دروازہ ہے ، انہوں نے کہا : وہ دروازہ کھول دیا جائے گا یا توڑ دیا جائے گا ؟ وہ بیان کرتے ہیں ، میں نے کہا : نہیں ، بلکہ وہ توڑ دیا جائے گا ، انہوں نے فرمایا : پھر یہ اس کے زیادہ لائق ہے کہ وہ کبھی بند نہ کیا جائے گا ۔ راوی بیان کرتے ہیں ، ہم نے حذیفہ ؓ سے پوچھا : کیا عمر ؓ اس دروازے کے متعلق جانتے تھے ؟ انہوں نے کہا : ہاں ، جیسے رات کے بعد دن آنے کا علم ہوتا ہے ، بے شک میں نے اسے حدیث بیان کی جس میں کوئی غلطی و ابہام نہیں ، راوی بیان کرتے ہیں ، ہم نے خوف کی وجہ سے حذیفہ ؓ سے اس دروازے کے متعلق دریافت نہیں کیا ، ہم نے مسروق سے کہا کہ آپ حذیفہ ؓ سے پوچھیں ، انہوں نے ان سے پوچھا تو انہوں نے فرمایا : وہ عمر ہیں ۔ متفق علیہ ۔

Shaqeeq, Huzaifa (RA) se riwayat karte hain, unhon ne farmaya: Hum Umar (RA) ke paas thay to unhon ne farmaya: ''Tum mein Rasulullah (SAW) se fitne ke mutalliq marvi hadees kaun yaad rakhta hai? Main ne kaha: Main yaad rakhta hun jis tarah aap (SAW) ne farmaya tha. Umar (RA) ne farmaya: Sunao! Tum to bare dilere ho, aur aap (SAW) ne kaise farmaya tha? Main ne kaha: Main ne Rasulullah (SAW) ko farmate hue suna: ''Aadmi ke liye us ke ahl o ayaal, us ka maal, us ki jaan, us ki aulaad aur us ka padosi fitna wa azmaish hain, jabke roza, namaz, sadqa aur neki ka hukum karna, burai se rokna is ka kaffara hai.'' (Is par) Umar (RA) ne farmaya: Meri yeh murad nahin thi, meri murad to woh (fitna) hai jo samandar ki mojon ki tarah umd aayega, woh bayan karte hain, main ne arz kiya, Ameer-ul-Momineen! Aap ko is se kya sarokar? Kyunki is ke aur aap ke darmiyan band darwaza hai, unhon ne kaha: Woh darwaza khol diya jayega ya tod diya jayega? Woh bayan karte hain, main ne kaha: Nahin, balke woh tod diya jayega, unhon ne farmaya: Phir yeh is ke ziada layeq hai ke woh kabhi band na kiya jayega. Rawi bayan karte hain, hum ne Huzaifa (RA) se pucha: Kya Umar (RA) is darwaze ke mutalliq jante thay? Unhon ne kaha: Haan, jaise raat ke baad din aane ka ilm hota hai, be shak main ne ise hadees bayan ki jismein koi ghalti wa ibaham nahin, rawi bayan karte hain, hum ne khauf ki wajah se Huzaifa (RA) se is darwaze ke mutalliq daryaft nahin kiya, hum ne Masrooq se kaha ke aap Huzaifa (RA) se puchein, unhon ne un se pucha to unhon ne farmaya: Woh Umar hain. Muttafiq Alaih.

عَن شَقِيق عَن حُذَيْفَة قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ: أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ؟ فَقُلْتُ: أَنَا أَحْفَظُ كَمَا قَالَ: قَالَ: هَاتِ إِنَّكَ لِجَرِيءٌ وَكَيْفَ؟ قَالَ: قُلْتُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ «فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَنَفْسِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ يُكَفِّرُهَا الصِّيَامُ وَالصَّلَاةُ وَالصَّدَقَةُ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ» فَقَالَ عُمَرُ: لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ إِنَّمَا أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْر. قَالَ: مَا لَكَ وَلَهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا. قَالَ: فَيُكْسَرُ الْبَابُ أويفتح؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا بَلْ يُكْسَرُ. قَالَ: ذَاكَ أَحْرَى أَنْ لَا يُغْلَقَ أَبَدًا. قَالَ: فَقُلْنَا لحذيفةَ: هَل كَانَ عمر يعلم مَنِ البابُ؟ قَالَ: نَعَمْ كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةٌ إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ قَالَ: فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ مَنِ الْبَابُ؟ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ: سَلْهُ. فَسَأَلَهُ فَقَالَ: عُمَرُ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ