3.
Statement of Purity
٣-
بيان الطهارة
Description of menstruation (Hayz)
بيان الحيض
Mishkat al-Masabih 545
Anas said that among the Jews, when a woman menstruated, they did not eat with her, and they did not live with such in their houses, so the Prophet's companions questioned him, and God revealed, "And they ask you about menstruation..." [Qur’an, ii, 222.] God’s messenger then said, “Do everything except sexual intercourse.” The Jews heard of that and said, “This man does not want to leave anything we do without opposing us in it.” Usaid b. Hudair and ‘Abbad b. Bishr came and said, ‘Messenger of God, the Jews are saying such and such. Shall we not then live with them?”* The face of God’s messenger underwent such a change that we thought he was angry with them; but when they went out they were met by a gift of milk which was being brought to the Prophet, and he sent after them and gave them a drink, whereby they knew that he was not angry with them. *i.e. with our wives. The word used in this tradition ordinarily refers to sexual intercourse, but it would seem that here and in the first sentence it rather expresses the idea being beside their wives during their periods. Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
انس بن مالک ؓ بیان کرتے ہیں ، یہودیوں کا یہ طرز عمل تھا کہ جب ان میں کسی عورت کو حیض آ جاتا تو وہ اس کے ساتھ کھاتے نہ انہیں گھر میں ساتھ رکھتے ، پس نبی ﷺ کے صحابہ نے آپ سے مسئلہ دریافت کیا تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی :’’ وہ آپ سے حیض کے بارے میں مسئلہ دریافت کرتے ہیں ۔‘‘ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جماع کے علاوہ سب کچھ کرو ۔‘‘ چنانچہ یہودیوں کو اس کا علم ہوا تو انہوں نے کہا یہ آدمی (نبی ﷺ) کیا چاہتا ہے یہ تمام معاملات میں ہماری مخالفت ہی کرتا ہے ۔ چنانچہ اُسید بن حُضیر اور عبادہ بن بشیر ؓ حاضر خدمت ہوئے تو انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! یہودی یہ یہ کہتے ہیں ، کیا ہم ان سے (حالت حیض میں) جماع نہ کریں ؟ اس پر رسول اللہ ﷺ کے چہرے کا رنگ بدل گیا ، حتیٰ کہ ان دونوں نے خیال کیا کہ آپ ان دوں پر ناراض ہو گئے ہیں ، پس وہ وہاں سے چل دیے ، انہیں دودھ کا ہدیہ ملا جو نبی ﷺ کی خدمت میں بھیجا گیا تھا ، چنانچہ آپ ﷺ نے کسی شخص کو ان کے پیچھے بھیجا اور انہیں دودھ پلایا جس سے انہوں نے پہچان لیا کہ آپ ان پر ناراض نہیں ۔ رواہ مسلم ۔
Anas bin Malik bayan karte hain, yahudion ka yeh tarz amal tha ke jab un mein kisi aurat ko haiz aa jata to wo uske sath khate na unhen ghar mein sath rakhte, pas Nabi ke sahaba ne aapse masla daryaft kiya to Allah taala ne yeh ayat nazil farmai: ''Wo aapse haiz ke bare mein masla daryaft karte hain.'' To Rasul Allah ne farmaya: ''Jima ke alawa sab kuchh karo.'' Chunache yahudion ko iska ilm hua to unhon ne kaha yeh aadmi (Nabi ) kya chahta hai yeh tamam mamlat mein hamari mukhalfat hi karta hai. Chunache Usaid bin Hudair aur Abada bin Bashir hazir khidmat hue to unhon ne arz kiya, Allah ke Rasul! yeh yahudi yeh yeh kehte hain, kya hum unse (halat haiz mein) jima na karen? Is par Rasul Allah ke chehre ka rang badal gaya, hatta ke un donon ne khayal kiya ke aap un donon par naraz ho gaye hain, pas wo wahan se chal diye, unhen doodh ka hadiya mila jo Nabi ki khidmat mein bheja gaya tha, chunache aap ne kisi shakhs ko unke peechhe bheja aur unhen doodh pilaya jisse unhon ne pahchan liya ke aap un par naraz nahin. Rawah Muslim.
عَن أنس: إِنَّ الْيَهُودَ كَانُوا إِذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ فِيهِمْ لَمْ يُؤَاكِلُوهَا وَلَمْ يُجَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ فَسَأَلَ أَصْحَاب النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى (ويسألونك عَن الْمَحِيض قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ)\الْآيَة. فَبَلَغَ ذَلِكَ الْيَهُودَ. فَقَالُوا: مَا يُرِيدُ هَذَا الرَّجُلُ أَنْ يَدَعَ مِنْ أَمْرِنَا شَيْئًا إِلَّا خَالَفَنَا فِيهِ فَجَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حَضَيْرٍ وَعَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ فَقَالَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا أَفَلَا نُجَامِعُهُنَّ؟ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ قَدْ وَجَدَ عَلَيْهِمَا. فَخَرَجَا فَاسْتَقْبَلَتْهُمَا هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمَا فَسَقَاهُمَا فعرفا أَن لم يجد عَلَيْهِمَا. رَوَاهُ مُسلم\