27.
Statement of the Conditions of Resurrection and Returning
٢٧-
بيان أحوال القيامة والبعث
Description of the beginning of creation and mention of the prophets (AS)
بيان فضائل سيد المرسلين ﷺ
Mishkat al-Masabih 5708
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that two men exchanged insults, one of them was a Muslim and the other was a Jew. The Muslim said, "By the One who granted Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) superiority over all the worlds!" The Jew said, "By the One who granted Moses (peace be upon him) superiority over all the worlds!" The Muslim then raised his hand and slapped the Jew in the face. The Jew went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him about what had happened between him and the Muslim. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not claim superiority for me over Moses (peace be upon him), for on the Day of Resurrection, the people will be struck unconscious. I will be among them, and I will be the first to regain consciousness. When I do, I will see Moses (peace be upon him) clinging to one of the pillars of the Throne. I do not know if he was among those who were struck unconscious and regained consciousness before me, or if he was among those whom Allah exempted from that (unconsciousness)." In another narration, it states, "I do not know if what happened to him on the Day of Tur (when he fainted) was sufficient for him, or if he was raised (to the heavens) before me. And I do not say that anyone is superior to Jonah, son of Amittai (peace be upon him)." - Sahih al-Bukhari.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، دو آدمیوں نے آپس میں بُرا بھلا کہا ، ان میں سے ایک مسلمان تھا اور ایک یہودی تھا ، مسلمان نے کہا ، اس ذات کی قسم جس نے محمد ﷺ کو تمام جہان والوں پر فضیلت عطا فرمائی ! یہودی نے کہا : اس ذات کی قسم جس نے موسی ؑ کو تمام جہان والوں پر فضیلت عطا فرمائی ، مسلمان نے اس وقت اپنا ہاتھ اٹھایا اور یہودی کے چہرے پر تھپڑ رسید کر دیا ؟ یہودی ، نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اپنا اور مسلمان کا معاملہ آپ کو بتایا تو نبی ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے موسی ؑ پر فوقیت نہ دو ، کیونکہ روزِ قیامت لوگ بے ہوش ہو جائیں گے تو میں بھی ان کے ساتھ بے ہوش ہو جاؤں گا ، اور مجھے سب سے پہلے ہوش آئے گا تو میں دیکھوں گا کہ موسی ؑ عرش کے ایک کونے کو تھامے ہوئے ہوں گے ، میں نہیں جانتا کہ وہ بے ہوش ہونے والوں میں سے تھے اور مجھ سے پہلے ہوش میں آ گئے یا وہ ان میں سے تھے جنہیں اللہ نے اس (بے ہوشی) سے مستثنیٰ قرار دے دیا ۔‘‘\n ایک دوسری روایت میں ہے :’’ میں نہیں جانتا کہ وہ طور کے روز جو بے ہوش ہوئے تھے وہی ان کے لیے کافی تھا ، یا وہ مجھ سے پہلے اٹھائے گئے ، اور میں نہیں کہتا کہ کوئی یونس بن متی ؑ سے افضل ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔\n
Abu Hurairah bayan karte hain, do aadmiyon ne aapas mein bura bhala kaha, un mein se ek musalman tha aur ek yahoodi tha, musalman ne kaha, is zaat ki qasam jisne Muhammad ko tamam jahan walon par fazilat ata farmai! yahoodi ne kaha: is zaat ki qasam jisne Musa ko tamam jahan walon par fazilat ata farmai, musalman ne us waqt apna hath uthaya aur yahoodi ke chehre par thappar raseed kar diya? yahoodi, Nabi ki khidmat mein hazir hua aur apna aur musalman ka mamla aap ko bataya to Nabi ne farmaya: ''mujhe Musa par fauqiyat na do, kyunki roz-e-qiyamat log behos ho jayenge to main bhi un ke sath behos ho jaunga, aur mujhe sab se pehle hosh aayega to main dekhunga ki Musa Arsh ke ek kone ko thaame hue honge, main nahin janta ki woh behos hone walon mein se the aur mujh se pehle hosh mein aa gaye ya woh un mein se the jinhain Allah ne is (behosh) se mustasna qarar de diya.'' Ek dusri riwayat mein hai: ''main nahin janta ki woh Tor ke roz jo behos hue the wohi un ke liye kafi tha, ya woh mujh se pehle uthaye gaye, aur main nahin kehta ki koi Yunus bin Matti se afzal hai.'' Rawah al-Bukhari.
وَعَنْهُ\قَالَ: اسْتَبَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ. فَقَالَ الْمُسْلِمُ: وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا عَلَى الْعَالَمِينَ. فَقَالَ الْيَهُودِيُّ: وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ. فَرَفَعَ الْمُسْلِمُ يَدَهُ عِنْدَ ذَلِكَ فَلَطَمَ وَجْهَ الْيَهُودِيِّ فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ من أمره وأمرِ الْمُسلم فَدَعَا النَّبِي صلى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُسْلِمَ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى فَإِنَّ النَّاسَ يُصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأُصْعَقُ مَعَهُمْ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُفِيقُ فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ بِجَانِبِ الْعَرْشِ فَلَا أَدْرَى كَانَ فِيمَنْ صُعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي أَوْ كَانَ فِيمَنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ.» . وَفِي رِوَايَةٍ: فَلَا أَدْرِي أَحُوسِبَ بِصَعْقَةِ يَوْمِ الطُّورِ أَوْ بُعِثَ قَبْلِي؟ وَلَا أَقُولُ: أَنَّ أَحَدًا أَفْضَلَ مِنْ يُونُسَ بنِ مَتَّى\