4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة
Description of the times of prayer
بيان أوقات الصلاة
Mishkat al-Masabih 584
Ibn Shihab said that ‘Umar b. ‘Abd al-‘Aziz postponed the afternoon prayer somewhat and 'Urwa said to him, “Gabriel has come down and prayed in front of God’s Messenger.” So ‘Umar said to him, “Be sure of what you are saying, ‘Urwa.” He replied:“I heard Bashir b. Abu Mas'ud say that he heard Abu Mas'ud say that he heard God’s Messenger say, 'Gabriel came down and acted as myimamand I prayed along with him, then I prayed along with him, then I prayed along with him, then I prayed along with him, then I prayed along with him,’ reckoning with his fingers five times of prayer." (Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابن شہاب (زہریؒ) سے روایت ہے کہ عمر بن عبدالعزیز ؒ نے نماز عصر میں کچھ تاخیر کی تو عروہ (بن زبیر ؒ) نے انہیں کہا : آگاہ رہو کہ جبریل ؑ تشریف لائے تو انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے آگے نماز پڑھی ، تو عمر ؒ نے فرمایا : عروہ ! تمہیں پتہ ہونا چاہیے کہ تم کیا کر رہے ہو ، انہوں نے کہا : میں نے بشیر بن ابی مسعود ؒ کو بیان کرتے ہوئے سنا ، انہوں نے کہا میں نے ابومسعود ؓ سے سنا وہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جبریل ؑ تشریف لائے تو انہوں نے میری امامت کرائی ، تو میں نے ان کے ساتھ نماز پڑھی ، پھر میں نے ان کے ساتھ (دوسری) نماز پڑھی ، پھر میں نے ان کے ساتھ نماز پڑھی ، پھر میں نے ان کے ساتھ نماز پڑھی ، پھر میں نے ان کے ساتھ نماز پڑھی ۔‘‘ یوں پانچ دفعہ اپنی انگلیوں پر شمار کیا ۔ متفق علیہ۔
Ibn Shahab (Zehri) se riwayat hai ki Umar bin Abd-ul-Aziz ne Namaz Asr mein kuchh takheer ki to Urwah (bin Zabeer) ne unhen kaha: Aagah raho ki Jibrael tashreef laaye to unhon ne Rasool Allah ke aage Namaz parhi, to Umar ne farmaya: Urwah! Tumhen pata hona chahiye ki tum kya kar rahe ho, unhon ne kaha: Maine Basheer bin Abi Masood bayan karte hue suna, unhon ne kaha maine Abu Masood se suna woh bayan karte hain ki maine Rasool Allah ko farmate hue suna: ''Jibrael tashreef laaye to unhon ne meri imamat karaai, to maine un ke saath Namaz parhi, phir maine un ke saath (doosri) Namaz parhi, phir maine un ke saath Namaz parhi, phir maine un ke saath Namaz parhi, phir maine un ke saath Namaz parhi.'' Yoon paanch dafa apni ungliyon par shumaar kiya. Muttafaqun alaih.
وَعَن ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ: أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ قَدْ نَزَلَ فَصَلَّى أَمَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: اعْلَمْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ فَقَالَ: سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ» يحْسب بأصابعه خمس صلوَات