4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of the times of prayer

بيان أوقات الصلاة

Mishkat al-Masabih 583

Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying, “Gabriel twice led me in prayer at the House (i.e. the Ka’ba). He prayed the noon prayer with me when the sun had passed the meridian to the extent of the thong of a sandal; he prayed the afternoon prayer with me when every thing’s shadow was as long as itself; he prayed the sunset prayer with me at the time when one who has been fasting breaks his fast; he prayed the night prayer with me when the twilight had ended; and he prayed the dawn prayer with me at the time when food and drink become forbidden to one who is fasting. On the following day he prayed the noon prayer with me when his shadow was as long as himself; he prayed the afternoon prayer with me when his shadow was twice as long as himself; he prayed the sunset prayer with me at the time when one who has been fasting breaks his fast; he prayed the night prayer with me when about a third of the night had passed; and he prayed the dawn prayer with me when there was clear daylight. Then turning to me he said, ‘Muhammad, this is the time observed by the prophets before you, and the time is anywhere between these two times.” Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جبریل ؑ نے بیت اللہ کے قریب مجھے دو مرتبہ نماز پڑھائی (ایک مرتبہ) جب سورج تسمہ کے برابر ڈھل گیا تو انہوں نے مجھے ظہر پڑھائی ، اور جب ہر چیز کا سایہ اس (چیز) کے مثل ہو گیا تو انہوں نے مجھے عصر پڑھائی ، جس وقت روزہ دار افطار کرتا ہے اس وقت مجھے مغرب پڑھائی ، اور شفق ختم ہو جانے پر مجھے عشاء پڑھائی ، اور جس وقت روزہ دار پر کھانا پینا حرام ہو جاتا ہے اس وقت مجھے فجر پڑھائی ۔ پس اگلا روز ہوا تو انہوں نے مجھے ظہر اس وقت پڑھائی جب ہر چیز کا سایہ اس (چیز) کے مثل ہو گیا ، اور جب ہر چیز کا سایہ دو مثل ہو گیا تو مجھے عصر پڑھائی ، اور جس وقت روزہ دار افطار کرتا ہے اس وقت مجھے مغرب پڑھائی ، اور تہائی رات گزرنے پر مجھے عشاء پڑھائی ، اور صبح روشن ہو جانے پر نماز فجر پڑھائی ، پھر وہ میری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا : محمد ! ﷺ یہ آپ سے پہلے انبیا علیہم السلام کا وقت ہے اور نمازوں کا وقت انہی دو اوقات کے مابین ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و الترمذی ۔

Ibne Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jibra'eel ne Baitullah ke qareeb mujhe do martaba namaz parhaayi (aik martaba) jab Suraj tasma ke barabar dhal gaya to unhon ne mujhe Zuhr parhaayi, aur jab har cheez ka saya us (cheez) ke misl ho gaya to unhon ne mujhe Asr parhaayi, jis waqt rozadar iftar karta hai us waqt mujhe Maghrib parhaayi, aur Shafq khatam ho jaane par mujhe Isha parhaayi, aur jis waqt rozadar par khana peena haraam ho jata hai us waqt mujhe Fajr parhaayi. Pas agla roz hua to unhon ne mujhe Zuhr us waqt parhaayi jab har cheez ka saya us (cheez) ke misl ho gaya, aur jab har cheez ka saya do misl ho gaya to mujhe Asr parhaayi, aur jis waqt rozadar iftar karta hai us waqt mujhe Maghrib parhaayi, aur teh'aai raat guzarne par mujhe Isha parhaayi, aur subah roshan ho jaane par namaz Fajr parhaayi, phir wo meri taraf mutawajjah huye aur farmaya: Muhammad! ye aapse pehle Anbiya Alayhimussalam ka waqt hai aur namazon ka waqt inhi do auqat ke ma'bain hai.'' Isnaadahu Hasan, Rawahu Abu Dawood wa Tirmizi.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَّنِي جِبْرِيلُ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ فَصَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَتْ قَدْرَ الشِّرَاكِ وَصَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِين كَانَ ظلّ كل شَيْء مثله وَصلى بِي يَعْنِي الْمغرب حِين أفطر الصَّائِم وَصلى بِي الْعشَاء حِينَ غَابَ الشَّفَقُ وَصَلَّى بِيَ الْفَجْرَ حِينَ حَرُمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ صَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ وَصَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَيْهِ وَصَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ وَصَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ وَصَلَّى بِيَ الْفَجْرَ فَأَسَفَرَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَذَا وَقْتُ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ وَالْوَقْتُ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ