28.
Statement of Virtues and Qualities
٢٨-
بيان الفضائل والخصائص
Description of the Ascension (Mi'raj)
بيان الإسراء والمعراج
Mishkat al-Masabih 5866
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I saw myself (standing) in al-Hijr (Hatim) while the Quraysh were asking me about my journey of Isra'. They asked me about some things in Jerusalem, but I could not remember them. I felt so sad that I had never felt such sadness before. So Allah raised it before my eyes, and I was looking at it. Thus, whatever they asked me about it, I would tell them. I saw myself among a gathering of Prophets. Suddenly, I saw Moses (peace be upon him) standing in prayer. He was of medium height with curly hair, as if he were from the tribe of Shanua. Then I saw Jesus (peace be upon him) standing in prayer. He closely resembled Urwah ibn Mas'ud ath-Thaqafi (may Allah be pleased with him). And Abraham (peace be upon him) was also standing in prayer, and I resembled him the most. When it was time for prayer, I led them in prayer. When I finished the prayer, someone said to me, 'O Muhammad! This is Malik, the gatekeeper of Hellfire. Greet him with Salam.' I turned towards him, and he had already initiated the Salam." [Sahih Muslim]
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں نے اپنے آپ کو حجر (حطیم) میں (کھڑے ہوئے) دیکھا ، جبکہ قریش مجھ سے میرے سفر معراج کے متعلق سوال کر رہے تھے ، انہوں نے بیت المقدس کی کچھ چیزوں کے متعلق مجھ سے سوالات کیے لیکن مجھے وہ یاد نہیں تھیں ، میں اس قدر غمگین ہوا کہ اس طرح کا غم مجھے کبھی نہیں ہوا تھا ، چنانچہ اللہ نے اسے میری نظروں کے سامنے بلند کر دیا میں اسے دیکھ رہا تھا ، اس لئے وہ مجھ سے جس بھی چیز کے متعلق سوال کرتے تو میں انہیں بتا دیتا تھا ، میں نے اپنے آپ کو انبیا ؑ کی جماعت میں دیکھا ، میں نے اچانک موسی ؑ کو حالت قیام میں نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ، ان کا قد میانہ ہے اور بال گھنگھریالے ہیں ، گویا وہ شنوءہ قبیلے کے آدمی ہیں ، پھر میں نے عیسیٰ ؑ کو کھڑے ہو کر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ، عروہ بن مسعود ثقفی ؓ کی ان سے بہت زیادہ مشابہت ہے ، اور ابراہیم ؑ بھی کھڑے نماز پڑھ رہے ہیں ، میں ان سے سب سے زیادہ مشابہت رکھتا ہوں ، نماز کا وقت ہوا تو میں نے ان کی امامت کرائی ، چنانچہ جب میں نماز سے فارغ ہوا تو کسی کہنے والے نے مجھے کہا : محمد ! یہ جہنم کا داروغہ مالک ہے ، آپ اسے سلام کریں ، میں نے اس کی طرف توجہ کی تو اس نے مجھے سلام میں پہل کی ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Main ne apne aap ko Hajar (Hateem) mein (khade hue) dekha, jabke Quresh mujh se mere safar Miraj ke mutalliq sawal kar rahe the, unhon ne Baitul Muqaddas ki kuch cheezon ke mutalliq mujh se sawalat kiye lekin mujhe wo yaad nahin thin, main is qadar ghamgeen hua ke is tarah ka gham mujhe kabhi nahin hua tha, chunancha Allah ne use meri nazron ke samne buland kar diya main use dekh raha tha, is liye wo mujh se jis bhi cheez ke mutalliq sawal karte to main unhen bata deta tha, main ne apne aap ko Anbiya ki jamaat mein dekha, main ne achanak Musa ko halat e qayam mein namaz parhte hue dekha, un ka qad miyana hai aur baal ghunghriale hain, goya wo Shanu'a qabile ke aadmi hain, phir main ne Isa ko khade ho kar namaz parhte hue dekha, Urwah bin Masood Saqafi ki un se bohat zyada mushabih hain, aur Ibrahim bhi khade namaz parh rahe hain, main un se sab se zyada mushabih rakhta hun, namaz ka waqt hua to main ne un ki imamat karai, chunancha jab main namaz se farigh hua to kisi kahne wale ne mujhe kaha: Muhammad! Yeh jahanum ka darogha Maalik hai, aap use salaam karein, main ne us ki taraf tawajjuh ki to us ne mujhe salaam mein pehal ki.'' Riwayat Muslim.
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي الْحِجْرِ وَقُرَيْشٌ تَسْأَلُنِي عَنْ مَسْرَايَ فَسَأَلَتْنِي عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لَمْ أُثْبِتْهَا فَكُرِبْتُ كَرْبًا مَا كُرِبْتُ مِثْلَهُ فَرَفَعَهُ اللَّهُ لِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ مَا يَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَنْبَأْتُهُمْ وَقَدْ رَأَيْتُنِي فِي جَمَاعَةٍ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ فَإِذَا مُوسَى قَائِمٌ يُصَلِّي. فَإِذَا رَجُلٌ ضَرْبٌ جعد كَأَنَّهُ أَزْد شَنُوءَةَ وَإِذَا عِيسَى قَائِمٌ يُصَلِّي أَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شبها عروةُ بن مسعودٍ الثَّقفيُّ فإِذا إِبْرَاهِيمُ قَائِمٌ يُصَلِّي أَشْبَهُ النَّاسِ بِهِ صَاحِبُكُمْ - يَعْنِي نَفْسَهُ - فَحَانَتِ الصَّلَاةُ فَأَمَمْتُهُمْ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ لِي قَائِلٌ: يَا مُحَمَّدُ هَذَا مَالِكٌ خَازِنُ النَّارِ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَبَدَأَنِي بِالسَّلَامِ . رَوَاهُ مُسْلِمٌ\وَهَذَا الْبَابُ خَالٍ عَنِ: الْفَصْلِ الثَّانِي\