29.
Kitab al-Manaqib
٢٩-
كتاب المناقب


Description of the virtues of the Quraysh and mentions of tribes

بيان مناقب قريش وذكر القبائل

Mishkat al-Masabih 6003

Abu Nawfal Muawiyah bin Muslim narrates, "I saw Abdullah bin Zubair (may Allah be pleased with him) on the outskirts of Madinah (hanging on the cross). Quraysh and other people were passing by him until Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) passed by and stopped there and said, 'O Abu Khabib! Peace be upon you, O Abu Khabib! Peace be upon you, O Abu Khabib! Peace be upon you. By Allah! Didn't I forbid you from this (matter of Caliphate)? By Allah! Didn't I forbid you from this? By Allah! I know you only as one who observes much fasting, performs much prayer, and gives much charity. Listen! By Allah! Those who think ill of you are themselves evil.'" In another narration, "(Those who think ill of you) Are they good?" Then Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) left. When Al-Hajjaj came to know about Abdullah's stance and his words, he summoned him. (Abdullah bin Zubair) was taken down from the cross and thrown into the graveyard of the Jews. Then Al-Hajjaj sent for his mother, Asma bint Abi Bakr (may Allah be pleased with her), but she refused to come. Then he sent a message again, "Either you come or I will send someone who will drag you by your hair." The narrator says, "She refused and said, 'By Allah! I will not come to you until you send someone who drags me by my hair.'" The narrator says, "Al-Hajjaj said, 'Give me my shoes.' He put on his shoes and walked briskly to her and said, 'Tell me! How did I treat the enemy of Allah?' Asma (may Allah be pleased with her) said, 'I think that you have ruined the world of Abdullah and he has ruined your Hereafter. I have come to know that you call him (derogatorily) the son of 'Dhat an-Nitaqayn' (the one with two waist wrappers). By Allah! I am 'Dhat an-Nitaqayn'. With one of these (waist wrappers) I used to protect the food of the Messenger of Allah (peace be upon him) and Abu Bakr (may Allah be pleased with him) from lizards, and as for the other one, no woman could be in need of it. Listen! The Messenger of Allah (peace be upon him) told us in a Hadith that 'In Thaqif there will be a liar and an oppressor.' As for the liar, we have seen him, and as for the oppressor, I think that is you.'" The narrator says, "He left her and did not return to her again." [Sahih Muslim]


Grade: Sahih

ابو نوفل معاویہ بن مسلم بیان کرتے ہیں ، میں نے عبداللہ بن زبیر ؓ کو مدینے کی گھاٹی پر (سولی پر لٹکتے ہوئے) دیکھا ، قریشی اور دوسرے لوگ ان کے پاس سے گزرتے رہے حتیٰ کہ عبداللہ بن عمر ؓ ان کے پاس سے گزرے اور وہاں ٹھہر کر فرمایا : ابو خبیب ! تم پر سلام ، ابو خبیب ! تم پر سلام ، ابو خبیب ! تم پر سلام ، اللہ کی قسم ! کیا میں تمہیں اس (خلافت کے معاملے) سے منع نہیں کرتا تھا ، اللہ کی قسم ! کیا میں نے تمہیں اس سے منع نہیں کیا تھا ؟ اللہ کی قسم ! میں تمہیں بہت روزے رکھنے والا ، بہت زیادہ قیام کرنے والا اور صلہ رحمی کرنے والا ہی جانتا ہوں ، سن لو ! اللہ کی قسم ! جو لوگ تجھے برا خیال کرتے ہیں حقیقت میں وہ خود برے ہیں ۔ ایک دوسری روایت میں ہے ، (جو تمہیں برا سمجھتے ہیں کیا) وہ لوگ اچھے ہیں ؟ پھر عبداللہ بن عمر ؓ چلے گئے ، حجاج کو عبداللہ کا مؤقف اور ان کی بات پہنچی تو اس نے انہیں بلا بھیجا ، ان (عبداللہ بن زبیر ؓ) کو سولی سے اتار دیا گیا اور انہیں یہودیوں کے قبرستان میں ڈال دیا گیا ۔ پھر حجاج نے ان کی والدہ اسماء بنت ابی بکر ؓ کو بلا بھیجا تو انہوں نے آنے سے انکار کر دیا ، پھر اس نے دوبارہ پیغام بھیجا کہ آپ آ جائیں ورنہ میں ایسے شخص کو بھیجوں گا جو تمہیں بالوں سے پکڑ کر گھسیٹ لائے گا ، راوی بیان کرتے ہیں ، انہوں نے انکار کیا اور کہا ، اللہ کی قسم ! میں تیرے پاس نہیں آؤں گی حتیٰ کہ تو اس شخص کو میرے پاس بھیجے جو میرے بالوں سے پکڑ کر مجھے گھسیٹے ، راوی بیان کرتے ہیں ، حجاج نے کہا : میرے جوتے مجھے دو ، اس نے اپنے جوتے پہنے اور تیز تیز چلتا ہوا ان تک پہنچ گیا ، اور کہا : بتاؤ ! اللہ کے دشمن کے ساتھ میں نے کیسا سلوک کیا ؟ اسماء ؓ نے فرمایا : میں سمجھتی ہوں کہ تو نے عبداللہ ؓ کی دنیا خراب کی اور اس نے تیری آخرت برباد کر دی ۔ مجھے پتہ چلا ہے کہ تو (توہین کے انداز میں) اسے ذات النطاقین (دو ازار والی) کا بیٹا کہتا ہے ، اللہ کی قسم ! میں ذات النطاقین ہوں ، ان (ازار بندوں) میں سے ایک کے ساتھ میں رسول اللہ ﷺ اور ابوبکر ؓ کے کھانے کو چوپایوں سے بچانے کے لیے ، اور رہا دوسرا تو اس سے کوئی بھی عورت بے نیاز نہیں ہو سکتی ، سن لو ! کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں حدیث بیان فرمائی کہ ’’ثقیف میں ایک کذاب اور ایک ظالم ہو گا ۔‘‘ رہا کذاب تو ہم اسے دیکھ چکے ، اور رہا ظالم تو میرا خیال ہے کہ وہ تم ہی ہو ۔ راوی بیان کرتے ہیں ، وہ ان کے پاس سے چلا گیا اور پھر ان کے پاس دوبارہ نہیں آیا ۔ رواہ مسلم ۔

Abu نوفل Muawiya bin Muslim bayan karte hain, main ne Abdullah bin Zubair ko Madine ki ghati par (sooli par latakte hue) dekha, Qureshi aur dusre log un ke pass se guzarte rahe hatta ke Abdullah bin Umar un ke pass se guzre aur wahan theher kar farmaya: Abu Khabib! tum par salam, Abu Khabib! tum par salam, Abu Khabib! tum par salam, Allah ki qasam! kya main tumhen is (Khilafat ke mamle) se mana nahin karta tha, Allah ki qasam! kya main ne tumhen is se mana nahin kiya tha? Allah ki qasam! main tumhen bahut roza rakhne wala, bahut ziada qayam karne wala aur silat rahmi karne wala hi janta hun, sun lo! Allah ki qasam! jo log tujhe bura khayaal karte hain haqeeqat mein woh khud bure hain. Ek dusri riwayat mein hai, (jo tumhen bura samajhte hain kya) woh log achhe hain? Phir Abdullah bin Umar chale gaye, Hajjaj ko Abdullah ka maوقف aur un ki baat pahunchi to us ne unhen bula bheja, un (Abdullah bin Zubair) ko sooli se utar diya gaya aur unhen Yahudio ke qabristan mein daal diya gaya. Phir Hajjaj ne un ki walida Asma bint Abi Bakr ko bula bheja to unhon ne aane se inkar kar diya, phir us ne dobara paigham bheja ke aap aa jayen warna mein aise shakhs ko bhijoon ga jo tumhen balon se pakar kar ghasit laye ga, raavi bayan karte hain, unhon ne inkar kiya aur kaha, Allah ki qasam! main tere pass nahin aaungi hatta ke tu us shakhs ko mere pass bhijey jo mere balon se pakar kar mujhe ghasite, raavi bayan karte hain, Hajjaj ne kaha: mere joote mujhe do, us ne apne joote pehne aur tez tez chalta hua un tak pahunch gaya, aur kaha: batao! Allah ke dushman ke sath main ne kaisa sulook kiya? Asma ne farmaya: main samajti hun ke tu ne Abdullah ki duniya kharab ki aur us ne teri aakhirat barbaad kar di. Mujhe pata chala hai ke tu (toheen ke andaz mein) use Zaat un Nataqain (do izaar wali) ka beta kehta hai, Allah ki qasam! main Zaat un Nataqain hun, un (izaar bandon) mein se ek ke sath main Rasul Allah aur Abu Bakr ke khane ko chuhayon se bachane ke liye, aur raha dusra to us se koi bhi aurat be niyaz nahin ho sakti, sun lo! Ke Rasul Allah ne hamen hadees bayan farmaayi ke ''Thaqif mein ek kazzab aur ek zaalim ho ga.'' Raha kazzab to hum use dekh chuke, aur raha zaalim to mera khayaal hai ke woh tum hi ho. Raavi bayan karte hain, woh un ke pass se chala gaya aur phir un ke pass dobara nahin aaya. Riwayat Muslim.

وَعَنْ\أَبِي نَوْفَلٍ مُعَاوِيَةَ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ عَلَى عَقَبَةِ الْمَدِينَةِ قَالَ فَجَعَلَتْ قُرَيْشٌ تَمُرُّ عَلَيْهِ وَالنَّاسُ حَتَّى مَرَّ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَوقف عَلَيْهِ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ أَبَا خُبَيْبٍ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَبَا خُبَيْبٍ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَبَا خُبَيْبٍ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ هَذَا أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ هَذَا أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ هَذَا أَمَا وَاللَّهِ إِنْ كُنْتَ مَا عَلِمْتُ صَوَّامًا قَوَّامًا وَصُولًا لِلرَّحِمِ أَمَا وَاللَّهِ لَأُمَّةٌ أَنْتَ شَرُّهَا لَأُمَّةُ سَوْءٍ - وَفِي رِوَايَةٍ لَأُمَّةُ خَيْرٍ - ثُمَّ نَفَذَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَبَلَغَ الْحَجَّاجَ مَوْقِفُ عَبْدِ اللَّهِ وَقَوْلُهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأُنْزِلَ عَنْ جِذْعِهِ فَأُلْقِيَ فِي قُبُورِ الْيَهُودِ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَأَبَتْ أَنْ تَأْتِيَهُ فَأَعَادَ عَلَيْهَا الرَّسُولَ لَتَأْتِيَنِّي أَوْ لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْكِ مَنْ يَسْحَبُكِ بِقُرُونِكِ. قَالَ: فَأَبَتْ وَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَا آتِيكَ حَتَّى تَبْعَثَ إِلَيَّ من يسحبُني بقروني. قَالَ: فَقَالَ: أَرُونِي سِبْتِيَّ فَأَخَذَ نَعْلَيْهِ ثُمَّ انْطَلَقَ يَتَوَذَّفُ حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ: كَيْفَ رَأَيْتِنِي صَنَعْتُ بِعَدُوِّ اللَّهِ؟ قَالَتْ: رَأَيْتُكَ أَفْسَدْتَ عَلَيْهِ دُنْيَاهُ وَأَفْسَدَ عَلَيْكَ آخِرَتَكَ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَقُولُ لَهُ: يَا ابْنَ ذَاتِ النِّطَاقَيْنِ أَنَا وَاللَّهِ ذَاتُ النِّطَاقَيْنِ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكُنْتُ أَرْفَعُ بِهِ طَعَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَطَعَامَ أَبِي بَكْرٍ مِنَ الدَّوَابِّ وَأَمَّا الْآخَرُ فنطاق المرأةِ الَّتِي لَا تَسْتَغْنِي عَنهُ أما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدثنَا: «أَن فِي ثَقِيف كذابا ومبيرا» . فَأَما الْكَذَّابُ فَرَأَيْنَاهُ وَأَمَّا الْمُبِيرُ فَلَا إِخَالُكَ إِلَّا إِيَّاه. قَالَ فَقَامَ عَنْهَا وَلم يُرَاجِعهَا. رَوَاهُ مُسلم\