29.
Kitab al-Manaqib
٢٩-
كتاب المناقب
Description of the virtues of Hazrat Umar (RA)
بيان مناقب حضرة عمر رضي الله عنه
Mishkat al-Masabih 6036
Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) narrated that 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him) sought permission to enter upon the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). At that time, there were some women of the Quraysh (his pure wives) with him, and they were talking to him in a loud voice and asking him for an increase in their provision and expenses. When 'Umar (may Allah be pleased with him) asked for permission, they stood up and quickly went behind the curtain. 'Umar (may Allah be pleased with him) entered while the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was smiling. He said, "O Messenger of Allah! May Allah always keep you happy." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I am amazed at them. They were with me, but when they heard your voice, they immediately observed Hijab." 'Umar (may Allah be pleased with him) said, "O enemies of yourselves! You fear me but you do not fear the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)?" They said, "Yes, you are harsh and hard-hearted." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Ibn Al-Khattab! Say something more. By the One in Whose Hand is my soul, if Satan were to find you on a path, he would leave that path and take a different route." (Agreed upon) And Imam Ahmad (may Allah have mercy on him) narrated that Al-Barqani added the words "Ma Adhhaka" (What made you laugh?) after the words "Ya Rasulullah" (O Messenger of Allah).
Grade: Sahih
سعد بن ابی وقاص ؓ بیان کرتے ہیں ، عمر بن خطاب ؓ نے رسول اللہ ﷺ کے پاس آنے کی اجازت طلب کی ، اس وقت آپ کے پاس قریش کی چند خواتین (آپ کی ازواج مطہرات) تھیں ، وہ آپ سے بلند آواز میں گفتگو کر رہیں تھیں اور آپ سے نان و نفقہ میں اضافے کا مطالبہ کر رہی تھیں ، جب عمر ؓ نے اجازت طلب کی تو وہ کھڑی ہوئیں اور جلدی سے پردے میں چلی گئیں ، عمر ؓ تشریف لائے تو رسول اللہ ﷺ ہنس رہے تھے ، انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! اللہ آپ کو سدا خوش رکھے ۔ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے ان پر تعجب ہے کہ وہ میرے پاس تھیں ، جب انہوں نے آپ کی آواز سنی تو وہ فوراً حجاب میں چلی گئیں ۔‘‘ عمر ؓ نے فرمایا : اپنی جان کی دشمنو ! تم مجھ سے ڈرتی ہو لیکن رسول اللہ ﷺ سے نہیں ڈرتی ہو ، انہوں نے فرمایا : ہاں ، آپ سخت مزاج اور سخت دل ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ابن خطاب ! اور کچھ کہو ، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! شیطان تمہیں کسی راستے پر چلتا مل جاتا ہے تو وہ اس راستے کو چھوڑ کر کسی دوسرے راستے پر چل پڑتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔\nاور امام حمیدی ؒ بیان کرتے ہیں ، برقانی نے ’’یا رسول اللہ‘‘ کے الفاظ کے بعد ’’ما أضحک‘‘ ’’آپ کو کس چیز نے ہنسایا‘‘ کے الفاظ کا اضافہ کیا ہے ۔\n
Sad bin Abi Waqas bayan karte hain, Umar bin Khattab ne Rasul Allah ke paas aane ki ijazat talab ki, is waqt aap ke paas Quresh ki chand khawateen (aap ki azwaj mutahirat) thin, woh aap se buland aawaz mein guftugu kar rahi thin aur aap se naan o nafaqa mein izafe ka mutalba kar rahi thin, jab Umar ne ijazat talab ki to woh khari huin aur jaldi se parde mein chali gain, Umar tashreef laaye to Rasul Allah hans rahe the, unhon ne arz kiya, Allah ke Rasul! Allah aap ko sada khush rakhe. Nabi ne farmaya: "Mujhe in par ta'ajjub hai ki woh mere paas thin, jab unhon ne aap ki aawaz suni to woh foran hijab mein chali gain." Umar ne farmaya: Apni jaan ki dushmanon! Tum mujh se darti ho lekin Rasul Allah se nahi darti ho, unhon ne farmaya: Haan, aap sakht mizaj aur sakht dil hain, Rasul Allah ne farmaya: "Ibn Khattab! Aur kuch kaho, is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai! Shaitan tumhein kisi raste par chalta mil jata hai to woh us raste ko chhor kar kisi dusre raste par chal parta hai." Mutaffiq alaih. Aur Imam Hamidi bayan karte hain, Barqani ne "Ya Rasul Allah" ke alfaz ke baad "ma azhhak" "aap ko kis cheez ne hansaya" ke alfaz ka izafa kiya hai.
وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: اسْتَأْذن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ قُمْنَ فَبَادَرْنَ الْحِجَابَ فَدَخَلَ عُمَرُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْحَكُ فَقَالَ: أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلَاءِ اللَّاتِي كُنَّ عِنْدِي فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ» قَالَ عُمَرُ: يَا عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ أَتَهَبْنَنِي وَلَا تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم؟ قُلْنَ: نَعَمْ أَنْتَ أَفَظُّ وَأَغْلَظُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِيهٍ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ سَالِكًا فَجًّا قَطُّ إِلَّا سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَقَالَ الْحُمَيْدِيُّ: زَادَ الْبَرْقَانِيُّ بَعْدَ قَوْلِهِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: مَا أَضْحَكَكَ