4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة
Explanation of the Sutrah (barrier) in prayer
بيان الستر
Mishkat al-Masabih 757
‘A’isha said that God’s Messenger prayed in a woollen garment of hers with markings, and he gave a look at the markings. When he had finished he said, “Take this woollen garment of mine to Abu Jahm and bring me Abu Jahm’s Anbijani* garment, for it has distracted me just now from my prayer.” * A type of garment from the Syrian town of Manbij. The word in the text isanbijaniya.Manbijaniyais perhaps more common. See Lane,Lexicon, p. 2755 Pt. III (Bukhari and Muslim.) In a version by Bukhari he said, “I was looking at its markings while I was engaged in prayer, and I am afraid lest it may beguile me.”
Grade: Sahih
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نے ایک منقش چادر میں نماز پڑھی ، آپ نے اس کے نقش و نگار کو دیکھا ، آپ ﷺ جب نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا :’’ میری یہ چادر ابوجہم کے پاس لے جاؤ اور ابو جہم کی نقش و نگار کے بغیر چادر لے آؤ ، اس نے تو میری نماز میں خلل ڈال دیا تھا ۔‘‘ بخاری ، مسلم اور بخاری کی ایک روایت میں ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں اس کے نقش و نگار دیکھ رہا تھا جبکہ میں نماز میں تھا ، مجھے اندیشہ ہوا کہ یہ مجھے کسی فتنے کا شکار نہ کر دے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne ek munqish chadar mein namaz parhi, aap ne uske naqsh o nigar ko dekha, aap jab namaz se farigh huye to farmaya: "Meri yeh chadar Abu Jahm ke paas le jao aur Abu Jahm ki naqsh o nigar ke baghair chadar le aao, isne to meri namaz mein khalal dal diya tha." Bukhari, Muslim aur Bukhari ki ek riwayat mein hai, aap ne farmaya: "Main iske naqsh o nigar dekh raha tha jabkay main namaz mein tha, mujhe andesha hua keh yeh mujhe kisi fitnay ka shikar na kar de." Muttafiq Alaih.
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلَامٌ فَنَظَرَ إِلَى أَعْلَامِهَا نَظْرَةً فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: «اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ وَأَتُوْنِي بِأَنْبِجَانِيَّةِ أَبِي جهم فَإِنَّهَا ألهتني آنِفا عَن صَلَاتي»\وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ قَالَ: كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى علمهَا وَأَنا فِي الصَّلَاة فَأَخَاف أَن يفتنني\