15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج


46
Chapter: The Talbiyah and the Takbir when going from Mina to 'Arafat on the day of 'Arafat

٤٦
باب التَّلْبِيَةِ وَالتَّكْبِيرِ فِي الذِّهَابِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ ‏

Sahih Muslim 1284a

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) reported on the authority of his father who said, as we proceeded in the morning along with Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from Mina to 'Arafat, some of us pronounced Talbiya, and some pronounced Takbir (Allah-u-Akbar).

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ منیٰ سے عرفات کی طرف چلے، ہم میں سے بعض تلبیہ کہہ رہے تھے اور بعض تکبیر کہہ رہے تھے۔

Hazrat Abdullah bin Umar (Radiallahu Anhuma) bayan karte hain ki hum Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ke saath Mina se Arafat ki taraf chale, hum mein se baaz talbiya keh rahe the aur baaz takbeer keh rahe the.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالاَ، جَمِيعًا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَدَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ مِنَّا الْمُلَبِّي وَمِنَّا الْمُكَبِّرُ ‏. ‏

Sahih Muslim 1284b

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) reported on the authority of his father who said that they were along with Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) in the morning of 'Arafa (9th of Dhu'l-Hijja). Some of us pronounced Takbir and some of us Tahlil La ilaha ill-Allah). And to those of us who pronounced Takbir, I said, by Allah, how strange it is that you did not care to ask him, what did you see Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) doing (on this occasion)?

حضرت عبداللہ بن عمر رضی الله تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، ہم عرفات کی صبح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے، ہم میں سے کچھ (اَللہُ اَکْبَر)

Hazrat Abdullah bin Umar (Radiallahu Anhu) bayan karte hain, hum Arafat ki subah Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ke saath the, hum mein se kuch (ALLAHU AKBAR).

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، قَالُوا أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَدَاةِ عَرَفَةَ فَمِنَّا الْمُكَبِّرُ وَمِنَّا الْمُهَلِّلُ فَأَمَّا نَحْنُ فَنُكَبِّرُ قَالَ قُلْتُ وَاللَّهِ لَعَجَبًا مِنْكُمْ كَيْفَ لَمْ تَقُولُوا لَهُ مَاذَا رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ.

Sahih Muslim 1285a

Muhammad bin Abu Bakr al-Thaqafi asked Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه), while on their way from Mina to 'Arafa in the morning, ‘what did you do on this day in the company of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? Thereupon he said, ‘one of us pronounced Tahlil, and he met with no disapproval, and one of us pronounced Takbir, and he also met with no disapproval.

محمد بن ابی بکر ثقفی نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا، جبکہ دونوں منیٰ سے عرفات کی طرف جا رہے تھے، آپ حضرات اس دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ، کیا، کیا کرتے تھے؟ تو انہوں نے جواب دیا، ہم میں سے تہلیل کہنے والا، (لاَ اِلٰہَ اِلاَّ اللہ)

Muhammad bin Abi Bakr Thaqafi ne Hazrat Anas (Radiallahu Anhu) se poocha, jabke dono Mina se Arafat ki taraf ja rahe the, aap hazraat us din Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ke saath, kya, kya karte the? To unho ne jawab diya, hum mein se tahleel kehne wala, (LA ILAHA ILLALLAH).

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُمَا غَادِيَانِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ فِي هَذَا الْيَوْمِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ يُهِلُّ الْمُهِلُّ مِنَّا فَلاَ يُنْكَرُ عَلَيْهِ وَيُكَبِّرُ الْمُكَبِّرُ مِنَّا فَلاَ يُنْكَرُ عَلَيْهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1285b

Muhammad bin Abu Bakr reported that he said to Anas bin Malik in the morning of 'Arafa, what do you say as to pronouncing Talbiya on this day? He said, I travelled with Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and his companions in this journey. Some of us pronounced Takbir and some of us pronounced Tahlil, and none of us found fault with his companion.

محمد بن ابی بکر رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں، میں نے عرفہ کی صبح، حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے پوچھا، آپ اس دن تلبیہ کہنے کے بارے میں کیا کہتے ہیں؟ انہوں نے کہا، میں نے یہ مسافت یا سفر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں کے ساتھ طے کیے ہے ہم میں سے کوئی (اَللہُ اَکْبَر)

Muhammad bin Abi Bakr (Rahmatullah Alaih) bayan karte hain, mein ne Arafah ki subah, Hazrat Anas (Radiallahu Anhu) se poocha, aap us din talbiya kehne ke bare mein kya kehte hain? Unho ne kaha, mein ne ye musafat ya safar Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) aur Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ke saathiyon ke saath tay kiye hai hum mein se koi (ALLAHU AKBAR).

وَحَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ غَدَاةَ عَرَفَةَ مَا تَقُولُ فِي التَّلْبِيَةِ هَذَا الْيَوْمَ قَالَ سِرْتُ هَذَا الْمَسِيرَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ فَمِنَّا الْمُكَبِّرُ وَمِنَّا الْمُهَلِّلُ وَلاَ يَعِيبُ أَحَدُنَا عَلَى صَاحِبِهِ ‏.‏