16.
The Book of Marriage
١٦-
كتاب النكاح


12
Chapter: It is recommended for the one who wants to marry a woman to look at her face and hands before proposing marriage to her

١٢
باب نَدْبِ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِ الْمَرْأَةِ وَكَفَّيْهَا لِمَنْ يُرِيدُ تَزَوُّجَهَا ‏

Sahih Muslim 1424a

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was in the company of Allah's Apostle (ﷺs) when there came a man and informed him that he had contracted to marry a woman of the Ansar. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, did you cast a glance at her? He said, no. He said, go and cast a glance at her, for there is something in the eyes of the Ansar.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی مجلس میں حاضر تھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک آدمی آیا، اور اس نے عرض کیا، اس نے ایک انصاری عورت سے نکاح کا ارادہ کیا ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: ”کیا تو نے اس پر نظر ڈال لی ہے؟“ اس نے کہا، نہیں۔ آپ نے فرمایا: ”جاؤ، اس کو دیکھ لو، کیونکہ انصار کی آنکھوں میں کچھ (عیب و نقص) ہے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ki main Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki majlis mein haazir tha ki aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas ek aadmi aaya, aur usne arz kiya, usne ek Ansari aurat se nikaah ka irada kiya hai, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use farmaya: “Kya tu ne is par nazar daal li hai?” Usne kaha, nahin. Aap ne farmaya: “Jao, usko dekh lo, kyunki Ansar ki aankho mein kuch (ayb-o-naqs) hai.”

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الأَنْصَارِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1424b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I have contracted marriage with a woman of the Ansar, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, did you cast a glance at her, for there is something in the eyes of the Ansar? He said, I did cast a glance at her, whereupon he said, for what (dower) did you marry her? He said, four 'uqiyas. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, for four 'uqiyas; it seems as if you dig out silver from the side of this mountain (and that is why you are prepared to pay such a large amount of dower). We have nothing which we should give you. There is a possibility that we may send you to an (expedition) where you may get (booty). So, he sent that man (in the expedition) which was dispatched to Banu Abs.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگا، میں نے ایک انصاری عورت کو شادی کا پیغام دیا ہے، تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: ”کیا تو نے اسے دیکھ لیا ہے؟ کیونکہ انصار کی آنکھوں میں کچھ ہے۔“ اس نے کہا، میں دیکھ چکا ہوں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دریافت فرمایا: ”اس کا کتنا مہر رکھا ہے؟“ اس نے عرض کیا، چار اوقیہ چاندی پر (نکاح کیا ہے) تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے (تعجب سے) فرمایا: ”چار اوقیہ پر؟ گویا تم اس پہاڑ کے پہلو یا کونہ سے چاندی تراش لیتے ہو، ہمارے پاس تجھے دینے کے لیے کچھ نہیں ہے، لیکن ممکن ہے، ہم تمہیں کسی لشکر میں بھیج دیں، تجھے اس سے کچھ مل جائے گا،“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بنو عبس کی طرف ایک پارٹی بھیجی اور اس آدمی کو بھی اس میں بھیج دیا۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ki ek aadmi Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein haazir ho kar kehne laga, maine ek Ansari aurat ko shaadi ka paigham diya hai, to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use farmaya: “Kya tu ne use dekh liya hai? Kyunki Ansar ki aankho mein kuch hai.” Usne kaha, main dekh chuka hoon, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne daryaft farmaya: “Uska kitna mahr rakha hai?” Usne arz kiya, chaar auqiyah chandi par (nikaah kiya hai) to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne (ta'ajub se) farmaya: “Chaar auqiyah par? Goya tum us pahad ke pehlu ya kona se chandi taraash lete ho, hamare paas tujhe dene ke liye kuch nahin hai, lekin mumkin hai, hum tumhein kisi lashkar mein bhej dein, tujhe us se kuch mil jayega,” phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Banu Abs ki taraf ek party bheji aur us aadmi ko bhi us mein bhej diya.

وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي عُيُونِ الأَنْصَارِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَدْ نَظَرْتُ إِلَيْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَى كَمْ تَزَوَّجْتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَلَى أَرْبَعِ أَوَاقٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى أَرْبَعِ أَوَاقٍ كَأَنَّمَا تَنْحِتُونَ الْفِضَّةَ مِنْ عُرْضِ هَذَا الْجَبَلِ مَا عِنْدَنَا مَا نُعْطِيكَ وَلَكِنْ عَسَى أَنْ نَبْعَثَكَ فِي بَعْثٍ تُصِيبُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَعَثَ بَعْثًا إِلَى بَنِي عَبْسٍ بَعَثَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فِيهِمْ ‏.‏