2.
The Book of Purification
٢-
كتاب الطهارة


30
Chapter: The obligation to wash away urine and other impurities if they result in the Masjid, and the ground may be purified with water with no need to scrub it

٣٠
باب وُجُوبِ غَسْلِ الْبَوْلِ وَغَيْرِهِ مِنَ النَّجَاسَاتِ إِذَا حَصُلَتْ فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَّ الأَرْضَ تَطْهُرُ بِالْمَاءِ مِنْ غَيْرِ حَاجَةٍ إِلَى حَفْرِهَا

Sahih Muslim 284a

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that a Bedouin urinated in the mosque. Some people stood up (to reprimand him or to check him from doing so), but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, leave him alone; don't interrupt him. He (the narrator) said: And when he had finished, he (the Prophet ﷺ) called for a bucket of water and poured it over.

ثابت نے حضرت انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سےروایت کی کہ ایک بدوی نے مسجد میں پیشاب ( کرنا شروع ) کر دیا ، بعض لوگ اٹھ کر اس کی طرف لپکے تو رسو ل اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’اسے چھوڑ دو ، اسے ( پیشاب کے ) درمیان میں مت روکو ۔ ‘ ‘ جب وہ فارغ ہو گیا تو آپ نے پانی کا ڈول منگوایا اور اسے اس پر بہا دیا ۔ ( پانی کے ساتھ وہ پیشاب زمین کےاندر چلا گیا ۔ )

Sabit ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه)u se riwayat ki ke aik badwi ne masjid mein peshab (karna shuru) kar diya, baaz log uth kar us ki taraf lapke to Rasool Allah ﷺ ne farmaaya: ''Isay chhoor do, isay (peshab ke) darmiyan mein mat roko.'' Jab woh farigh ho gaya to aap ne pani ka dol mangwaya aur usay us par baha diya. (Pani ke saath woh peshab zameen ke andar chala gaya.)

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَامَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَعُوهُ وَلاَ تُزْرِمُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا فَرَغَ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ ‏.‏

Sahih Muslim 284b

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that a desert Arab (Bedouin) stood in a corner of the mosque and urinated there. The people (the Companions of the Prophet ﷺwho were present there) shouted, but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'leave him alone. When he had finished, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that a bucket (of water) should be brought and poured over it.

یحییٰ بن سعید نے حضرت انس بن مالک ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے سنا ، وہ بیان کر رہے تھے کہ ایک بدوی مسجد کے ایک کونے میں کھڑا ہو گیا اور وہاں پیشاب کرنے لگا ، لوگ اس پر چلائے تو رسول اللہ ﷺ فرمایا : ’’اسے چھوڑ دو ۔ ‘ ‘ جب وہ فارغ ہوا تو آپ نے ﷺ ( پانی کا ) ایک بڑا ڈول لانے کا حکم دیا اور وہ ڈول اس ( پیشاب ) پر بہا دیا گیا ۔

Yahya bin Saeed ne Hazrat Anas bin Maalik Radi Allahu Anhu se suna, woh bayan kar rahe the ke ek badwi masjid ke ek kone mein khara ho gaya aur wahan peshab karne laga, log us par chilaye to Rasul Allah SAW farmaya: ‘'Ise chhor do.'' Jab woh farigh hua to Aap ne SAW (pani ka) ek bada dol lane ka hukum diya aur woh dol us (peshab) par baha diya gaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، جَمِيعًا عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ، - قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيُّ، - عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَذْكُرُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا، قَامَ إِلَى نَاحِيَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَبَالَ فِيهَا فَصَاحَ بِهِ النَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَعُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَنُوبٍ فَصُبَّ عَلَى بَوْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 285

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that, 'while we were in the mosque with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), a desert Arab came and stood up and began to urinate in the mosque. The Companions of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said: Stop, stop, but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: Don't interrupt him; leave him alone. They left him alone, and when he finished urinating, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) called him and said to him: These mosques are not the places meant for urine and filth, but are only for the remembrance of Allah, prayer and the recitation of the Qur'an, or Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said something like that. He (the narrator) said that he (the Prophet ﷺ) then gave orders to one of the people who brought a bucket of water and poured it over.

اسحاق بن ابی طلحہ نے روایت کی ، کہا : مجھ سے حضرت انس بن مالک ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نےبیان کیا ، وہ اسحاق کےچچا تھے ، کہا : ہم مسجد میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ اس دوران میں ایک بدوی آیا اور اس نے کھڑے ہو کر مسجد میں پیشاب کرنا شروع کر دیا تو رسول اللہ ﷺ کے ساتھیوں نےکہا : کیا کر رہے ہو ؟ کیاکر رہے ہو ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ’’اسے ( درمیان میں ) مت روکو ، اسے چھوڑ دو ۔ ‘ ‘ صحابہ کرام نےاسے چھوڑ دیا حتی کہ اس نے پیشاب کر لیا ، پھر رسول اللہ ﷺ نے اسے بلایااور فرمایا : ’’یہ مساجد اس طرح پیشاب یا کسی اور گندگی کے لیے نہیں ہیں ، یہ تو بس اللہ تعالیٰ کے ذکر نماز اور تلاوت قرآن کے لیے ہیں ۔ ‘ ‘ یا جو ( بھی ) الفاظ رسول اللہ ﷺ نے فرمائے ۔ ( انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ نے ) کہا : پھر آپ نے لوگوں میں سے ایک کو حکم دیا ، وہ پانی کا ڈول لایا اور اسے اس پر بہا دیا ۔

Ishaq bin Abi Talha ne riwayat ki, kaha: mujh se Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu ne bayan kiya, woh Ishaq ke chacha the, kaha: hum masjid mein Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath baithe hue the ke is doran mein ek badwi aaya aur usne khde ho kar masjid mein peshab karna shuru kar diya to Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ke sathiyon ne kaha: kya kar rahe ho? kya kar rahe ho? Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "ise (darmiyan mein) mat roko, ise chhod do." Sahaba kiram ne ise chhod diya hatta ke usne peshab kar liya, phir Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne ise bulaya aur farmaya: "ye masajid is tarah peshab ya kisi aur gandagi ke liye nahin hain, ye to bas Allah Ta'ala ke zikr, namaz aur tilawat Quran ke liye hain." ya jo (bhi) alfaz Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaye. (Anas Radi Allahu Anhu ne) kaha: phir aap ne logon mein se ek ko hukm diya, woh pani ka dol laya aur ise is par baha diya.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، - وَهُوَ عَمُّ إِسْحَاقَ - قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَامَ يَبُولُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَهْ مَهْ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُزْرِمُوهُ دَعُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَتَرَكُوهُ حَتَّى بَالَ ‏.‏ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الْمَسَاجِدَ لاَ تَصْلُحُ لِشَىْءٍ مِنْ هَذَا الْبَوْلِ وَلاَ الْقَذَرِ إِنَّمَا هِيَ لِذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالصَّلاَةِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَ رَجُلاً مِنَ الْقَوْمِ فَجَاءَ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَشَنَّهُ عَلَيْهِ ‏.‏