21.
The Book of Transactions
٢١-
كتاب البيوع


16
Chapter: The prohibition of Muhaqalah and Muzabanah and Mukhabarah: and selling produce before its goodness appears, and Mu'awamah: which is selling years in advance

١٦
باب النَّهْيِ عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَعَنِ الْمُخَابَرَةِ وَبَيْعِ الثَّمَرَةِ قَبْلَ بُدُوِّ صَلاَحِهَا وَعَنْ بَيْعِ الْمُعَاوَمَةِ وَهُوَ بَيْعُ السِّنِينَ

Sahih Muslim 1536c

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had forbidden Muhaqala. and Muzabana, Mukhibara and the sale of fruits until their good condition becomes clear, and (he commanded) that (commodities) should not be sold but for the dinar and dirham except in case of araya.

سفیان بن عیینہ نے ہمیں ابن جریج سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عطاء سے اور انہوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے محاقالہ ، مزابنہ ، مخابرہ اور ( پکنے کی ) صلاحیت ظاہر ہونے سے پہلے پھلوں کی بیع سے منع فرمایا اور ( حکم دیا کہ ) عرایا ( کی بیع ) کے سوا ( پھل یا کھیتی کو ) صرف دینار اور درہم کے عوض ہی فروخت کیا جائے

Sufiyan bin Ayyinah ne hamen Ibn Jareej se hadees bayan ki, unhon ne Ata' se aur unhon ne Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Muhaaqala, Mazabnah, Makhabrah aur ( pakne ki ) salahiyat zahir hone se pehle phalon ki bai' se mana farmaya aur ( hukm diya ke ) Ara'a ( ki bai' ) ke siwa ( phal ya kheti ko ) sirf dinar aur dirham ke badal hi farokht kiya jaey

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُخَابَرَةِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاَحُهُ وَلاَ يُبَاعُ إِلاَّ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ إِلاَّ الْعَرَايَا ‏.‏

Sahih Muslim 1536d

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the types of sales as described before.

ابوعاصم نے ہمیں خبر دی ، کہا : ہمیں ابن جریج نے عطاء اور ابوزبیر سے خبر دی ، ان دونوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : رسول اللہ ﷺ نے منع فرمایا ۔ ۔ ۔ آگے اسی کے مانند بیان کیا

Abu Aasim ne hamein khabar di, kaha: Hamein Ibn Jareej ne Ata aur Abu Zubeir se khabar di, in dono ne Hazrat Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se suna, woh keh rahe the: Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mana farmaaya ۔۔ ۔ aage usi ke mandan bayan kiya

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَأَبِي، الزُّبَيْرِ أَنَّهُمَا سَمِعَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1536e

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Mukhabara and Muhaqala, and Muzabana, and the sale of the fruit until it is fit for eating, and its sale but with dirham and dinar. Exception is made in case of 'araya. Ata' said, Jabir explained (these terms) for us. As for Mukhabara it is this that a wasteland is given by a person to another, and he makes an investment in it and then gets a share in the produce. According to Jabir ru), Muzabana is the selling of fresh dates on the tree for dry dates with a measure, and Muhaqala in agriculture implies that one should sell the standing crop for grains with a measure.

مخلد بن یزید جزری نے ہمیں خبر دی ، کہا : ہمیں ابن جریج نے حدیث سنائی ، انہوں نے کہا : مجھے عطاء نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے خبر دی کہ رسول اللہ ﷺ نے مخابرہ ، محاقلہ ، مزابنہ اور کھانے کے قابل ہونے سے پہلے پھلوں کی فروخت کرنے سے منع فرمایا اور ( حکم دیا کہ پھلوں اور اجناس کی ) صرف درہم و دینار ہی سے بیع کی جائے ، سوائے عرایا کے ۔ عطاء نے کہا : حضرت جابر رضی اللہ عنہ نے ان الفاظ کی وضاحت کرتے ہوئے کہا : مخابرہ سے مراد وہ چٹیل زمین ہے جو ایک آدمی دوسرے کے حوالے کرے تو وہ اس میں خرچ کرے ، پھر وہ ( زمین دینے والا ) اس کی پیداوار میں سے حصہ لے ۔ اور ان کا خیال ہے کہ مزابنہ سے مراد کھجور پر لگی ہوئی تازہ کھجور کی خشک کھجور ( کی معینہ مقدار ) کے عوض بیع ہے اور محاقلہ یہ ہے کہ آدمی کھڑی فصل کو ماپے ہوئے غلے کے عوض بیچ دے

Makhalid bin Yazid Jazri ne hamen khabar di, kaha: hamen Ibn Jareej ne hadees sunai, unhon ne kaha: mujhe Ata ne Hazrat Jaber bin Abdullahi radhiAllahu anhu se khabar di ke RasoolAllah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Makhabra, Mohaquila, Mazbana aur khane ke qabil hone se pehle phaloun ki farokht karne se mana farmaaya aur ( hukm diya ke phaloun aur ajnas ki) sirf darham o dinar hi se baiy ki jaye, siwaye araiya ke." "Ata ne kaha: Hazrat Jaber radhiAllahu anhu ne in alfaz ki wadahhat karte hue kaha: Makhabra se murad woh chatil zameen hai jo aik aadmi doosre ke hawale kare to woh is mein kharch kare, phir woh (zameen dene wala) is ki pedawar mein se hissa le. Aur un ka khyal hai ke Mazbana se murad khajur par lagi hui taze khajur ki khushk khajur (ki muayyan miqdar) ke badal baiy hai aur Mohaquila yeh hai ke aadmi khadi fasal ko maape hue gale ke badal bech de.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ الْجَزَرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ، جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى تُطْعِمَ وَلاَ تُبَاعُ إِلاَّ بِالدَّرَاهِمِ وَالدَّنَانِيرِ إِلاَّ الْعَرَايَا ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ فَسَّرَ لَنَا جَابِرٌ قَالَ أَمَّا الْمُخَابَرَةُ فَالأَرْضُ الْبَيْضَاءُ يَدْفَعُهَا الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ فَيُنْفِقُ فِيهَا ثُمَّ يَأْخُذُ مِنَ الثَّمَرِ ‏.‏ وَزَعَمَ أَنَّ الْمُزَابَنَةَ بَيْعُ الرُّطَبِ فِي النَّخْلِ بِالتَّمْرِ كَيْلاً ‏.‏ وَالْمُحَاقَلَةُ فِي الزَّرْعِ عَلَى نَحْوِ ذَلِكَ يَبِيعُ الزَّرْعَ الْقَائِمَ بِالْحَبِّ كَيْلاً ‏.‏

Sahih Muslim 1536f

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Muhaqala, and Muzabana, and Mukhabara, and the buying of date-palm until its fruit is ripened (ripening means that its color becomes red or yellow, or it is fit for being eaten). And Muhaqala implies that crops in the field are bought for grains according to a customary measure. Muzabana implies that date-palm should be sold for dry dates by measuring them with wisqs, and al-Mukhabara is (a share), maybe one-third or one-fourth (in produce) or something like it. Zaid (one of the narrators) said to Ata' bin Abu Rabah (the other narrator), did you hear Jabir b. Abdullah (رضي الله تعالى عنه) making a mention of it that he had heard it directly from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? He said, yes.

زید بن ابی انیسہ سے روایت ہے ، انہوں نے کہا : ہم سے ابوولید مکی نے حدیث بیان کی جبکہ وہ عطاء بن ابی رباح کے پاس بیٹھے ہوئے تھے ، انہوں ( زید ) نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے محاقلہ ، مزابنہ ، مخابرہ اور اس بات سے منع فرمایا ہے کہ اِشقاہ سے پہلے ( درخت پر لگا ہوا ) کھجور ( کا پھل ) خریدا جائے ۔ اِشقاہ یہ ہے کہ اس میں سرخی یا زردی پیدا ہو جائے یا اس میں سے کچھ کھایا جا سکے 0سارا پھل بیک وقت نہیں بکتا ، کچھ کھانے کے قابل ہو جائے تو بیع جائز ہے ۔ ) اور محاقلہ یہ ہے کہ کھیتی کی بیع غلے کی متعین مقدار ( صاع ، وسق وغیرہ یا وزن ) کے ساتھ کی جائے اور مزابنہ یہ ہے کہ درخت پر لگی کھجور کی بیع خشک کھجور کی ( ماپ یا تول کے ذریعے سے ) متعین مقدار کے ساتھ کی جائے اور مخابرہ یہ ہے کہ زمین کو ( جواز کی شروط پوری کیے بغیر ) تہائی ، چوتھائی یا اس طرح کے ( کسی متعین ) حصے کے عوض ( بٹائی پر ) دیا جائے ۔ زید نے کہا : میں نے ( ساتھ بیٹھے ) عطاء بن ابی رباح رحمۃ اللہ علیہ سے پوچھا : کیا آپ نے ( بھی ) حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ کو رسول اللہ ﷺ سے یہ حدیث بیان کرتے ہوئے سنا؟ انہوں نے جواب دیا : ہاں

Zayd bin Abi Anisa se riwayat hai, unhon ne kaha: hum se Abu Walid Maki ne hadees bayan ki jab ke woh Ataa bin Abi Rabah ke pas baithe hue they, unhon (Zayd) ne Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Muhaqala, Mazabana, Mukhabara aur is baat se mana farmaya hai ke ishqah se pehle (darakht per laga hua) khajoor (ka phal) kharida jaaye. Ishqah yeh hai ke is mein surkhi ya zardi paida ho jaaye ya is mein se kuchh khaaya ja sake. (Sara phal beq waqt nahi bikta, kuchh khane ke qabil ho jaaye to bey jaiz hai.) Aur Muhaqala yeh hai ke kheti ki bey ghalle ki mutayyin miqdar (sa’a, wasq waghera ya wazan) ke sath ki jaaye aur Mazabana yeh hai ke darakht per lagi khajoor ki bey khushk khajoor ki (map ya toul ke zariye se) mutayyin miqdar ke sath ki jaaye aur Mukhabara yeh hai ke zamin ko (jawaz ki shurut puri kiye baghair) tehai, choutthai ya is tarah ke (kisi mutayyin) hisse ke badal (bita’i par) diya jaaye. Zayd ne kaha: main ne (sath baithe) Ataa bin Abi Rabah Rahmatullah Alaih se poocha: kya aap ne (bhi) Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh hadees bayan karte hue suna? Unhon ne jawab diya: Haan.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، كِلاَهُمَا عَنْ زَكَرِيَّاءَ، قَالَ ابْنُ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْمَكِّيُّ، وَهُوَ جَالِسٌ عِنْدَ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُخَابَرَةِ وَأَنْ تُشْتَرَى النَّخْلُ حَتَّى تُشْقِهَ - وَالإِشْقَاهُ أَنْ يَحْمَرَّ أَوْ يَصْفَرَّ أَوْ يُؤْكَلَ مِنْهُ شَىْءٌ - وَالْمُحَاقَلَةُ أَنْ يُبَاعَ الْحَقْلُ بِكَيْلٍ مِنَ الطَّعَامِ مَعْلُومٍ وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يُبَاعَ النَّخْلُ بِأَوْسَاقٍ مِنَ التَّمْرِ وَالْمُخَابَرَةُ الثُّلُثُ وَالرُّبُعُ وَأَشْبَاهُ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ زَيْدٌ قُلْتُ لِعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَسَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَذْكُرُ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1536g

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Muzabana and Muhaqala, and Mukhabara, and the sale of fruits until they are ripe. I (the narrator) said to Sa'id (the other narrator), what does ripening imply? He said, it meant that they become red or become yellow and are fit for eating.

سلیم بن حیان نے ہمیں حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں سعید بن میناء نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے مزابنہ ، محاقلہ ، مخابرہ اور رنگ تبدیل ہونے ( اشقاح ) سے پہلے پھلوں کی بیع سے منع فرمایا ۔ ( سلیم بن حیان نے ) کہا : میں نے سعید سے پوچھا : اشقاح سے کیا مراد ہے؟ انہوں نے کہا : ان میں سرخی اور زردی پیدا ہو جائے اور اس میں سے کھایا جا سکے

Salim bin Hayyan ne hamen hadees bayan ki, kaha: hamen Saeed bin Mina ne Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se hadees bayan ki, unhon ne kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mazbana, mohaquila, mukhabara aur rang tabdeel hone (ashqaq) se pehle phaloun ki bai' se mana farmaya.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ، مِينَاءَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَالْمُخَابَرَةِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى تُشْقِحَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لِسَعِيدٍ مَا تُشْقِحُ قَالَ تَحْمَارُّ وَتَصْفَارُّ وَيُؤْكَلُ مِنْهَا ‏.‏

Sahih Muslim 1536h

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade Muhaqala and Muzabana and Mu'awama and Mukhabara. (One of the narrators) said, sale years ahead is Mu'awama, and making exceptional but he made an exemption of araya.

حماد بن زید نے ہمیں حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں ایوب نے ابوزبیر اور سعید بن میناء سے حدیث بیان کی ، انہوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے محاقلہ ، مزابنہ ، معاومہ ، مخابرہ ۔ ۔ ان دونوں ( ابوزبیر اور سعید ) میں سے ایک نے کہا : کئی سالوں کے لیے بیع کرنا ہی معاومہ ہے ۔ اور استثاء والی بیر سے منع فرمایا اور عرایا ( کو خشک پھل کے عوض بیچنے ) کی اجازت دی

Hamad bin Zaid ne hamen hadees bayan ki, kaha: hamen Ayoub ne Abu Zubair aur Saeed bin Minaa se hadees bayan ki, unhon ne Hazrat Jaber bin Abdullah radhiallahu anhu se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Muhaquila, Mazbana, Muawama, Makhabara... in donon (Abu Zubair aur Saeed) mein se ek ne kaha: kai saalon ke liye bey karna hi Muawama hai. Aur Istitha wali bey se mana farmaaya aur Araiya (ko khushk phal ke badle bechne) ki ijazat di

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُعَاوَمَةِ وَالْمُخَابَرَةِ - قَالَ أَحَدُهُمَا بَيْعُ السِّنِينَ هِيَ الْمُعَاوَمَةُ - وَعَنِ الثُّنْيَا وَرَخَّصَ فِي الْعَرَايَا ‏.‏

Sahih Muslim 1536i

A Hadith like this has been narrated on the authority of Jabir (رضئ هللا تعالی عنہ) from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), but he made no mention of transactions years (ahead) implying Mu'awama.

اسماعیل بن علیہ نے ہمیں ایوب سے حدیث بیان کی ، انہوں نے ابوزبیر سے ، انہوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے اور انہوں نے نبی ﷺ سے روایت کی ۔ ۔ اسی کے مانند ، البتہ انہوں نے یہ ذکر نہیں کیا کہ کئی سالوں کے لیے بیع کرنا ہی معاومہ ہے

Ismail bin Aliya ne humain Ayub se hadees bayan ki, unhon ne Abuzubair se, unhon ne Hazrat Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhu se aur unhon ne Nabi ﷺ se riwayat ki. . Isi ke maand, albatta unhon ne yeh zikr nahin kiya ki kai saalon ke liye bechna hi muawama hai

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَذْكُرُ بَيْعُ السِّنِينَ هِيَ الْمُعَاوَمَةُ ‏.‏

Sahih Muslim 1536j

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade leasing of land, and selling ahead for years and selling of fruits before they become ripe.

رباح بن ابی معروف نے ہمیں حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : میں نے عطاء سے سنا ، انہوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے زمین کو ( اس کی اپنی پیداوار کے بدلے کرائے پر دینے ، اس ( کے پھل ) کو کئی سالوں کے لیے بیچنے اور پکنے سے پہلے پھلوں کی بیع سے منع فرمایا

Ribaah bin Abi Maroof nay hamein hadees bayan ki, unhon nay kaha: main nay Ata se suna, unhon nay Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon nay kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) nay zameen ko (is ki apni pedaawar kay badlay kiraay par denay, is (kay phal) ko kayi saalon kay liye bechnay aur paknay se pehlay phaloun ki bey' se mana farmaya

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ، أَبِي مَعْرُوفٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ وَعَنْ بَيْعِهَا السِّنِينَ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَطِيبَ ‏.‏