22.
The Book of Musaqah
٢٢-
كتاب المساقاة


22
Chapter: It is permissible to lend animals and it is recommended to pay in full, giving something better than that which ts owed

٢٢
باب مَنِ اسْتَسْلَفَ شَيْئًا فَقَضَى خَيْرًا مِنْهُ وَ ‏"‏ خَيْرُكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً ‏"‏ ‏‏

Sahih Muslim 1600a

Abu Rafi' (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) took from a man as a loan a young camel (below six years). Then the camels of Sadaqa were brought to him. He ordered Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) to return to that person the young camel (as a return of the loan). Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) returned to him and said, I did not find among them but better camels above the age of six. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, give that to him for the best men are those who are best in paying off the debt.

حضرت ابو رافع رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی سے جوان اونٹ قرض لیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس صدقہ کے اونٹ آئے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ابو رافع رضی اللہ تعالی عنہ کو حکم دیا کہ اس آدمی کو اس کے (جوان اونٹ کے عوض) جوان اونٹ دے دو، تو ابو رافع رضی اللہ تعالی عنہ نے واپس آ کر آپصلی اللہ علیہ وسلم کو بتایا کہ مجھے ان اونٹوں میں اس سے بہتر ساتویں سال کا اونٹ ہی ملتا ہے، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے وہی دے دو، کیونکہ بہترین لوگ وہی ہیں، جو قرض بہتر انداز میں ادا کرتے ہیں۔“

Hazrat Abu Rafe (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ek aadmi se jawan oont qarz liya, phir Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas sadqa ke oont aaye to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Abu Rafe (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ko hukm diya ki us aadmi ko us ke (jawan oont ke iwaz) jawan oont de do, to Abu Rafe (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne wapas aa kar Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko bataya ki mujhe un oonton mein is se behtar saatween saal ka oont hi milta hai, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Usay wahi de do, kyunki behtareen log wahi hain, jo qarz behtar andaaz mein ada karte hain.”

حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ، أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْلَفَ مِنْ رَجُلٍ بَكْرًا فَقَدِمَتْ عَلَيْهِ إِبِلٌ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَأَمَرَ أَبَا رَافِعٍ أَنْ يَقْضِيَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ فَرَجَعَ إِلَيْهِ أَبُو رَافِعٍ فَقَالَ لَمْ أَجِدْ فِيهَا إِلاَّ خِيَارًا رَبَاعِيًا ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَعْطِهِ إِيَّاهُ إِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1600b

Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) the freed slave of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) took as a loan; and the rest of the Hadith is the same, but with this variation that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, good amongst the servants of Allah is he who is best in paying off the debt.

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے آزاد کردہ غلام حضرت ابو رافع رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک جوان اونٹ قرض لیا، آگے مذکورہ بالا حدیث ہے، اتنا فرق ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”اللہ کے بہترین بندے، وہ ہیں جو ادائیگی میں بہترین ہیں۔“

Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke Azad Karda Ghulam Hazrat Abu Rafe (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ek jawan oont qarz liya, aage mazkoora bala hadees hai, itna farq hai ki Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya “Allah ke behtareen bande, woh hain jo adaiygi mein behtareen hain.”

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَإِنَّ خَيْرَ عِبَادِ اللَّهِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1601a

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) owed (something) to a person. He behaved in an uncivil manner with him. This vexed the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who has a right is entitled to speak, and said to his Companions, buy a camel for him and give that to him. They said, we do not find a camel (of that age) but one with better age than that. He said, buy that and give that to him, for best of you or best amongst you are those who are best in paying off debt.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی کا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ذمہ حق (قرض) تھا، تو اس نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے سخت لہجہ سے تقاضا کیا، جس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ نے اسے سبق سکھانے کا ارادہ کیا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”صاحب حق کو بات کہنے کا حق حاصل ہے۔“ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے صحابہ کو فرمایا: ”(اس کی عمر کا) اونٹ خرید کر اسے دے دو۔“ انہوں نے عرض کیا، نہیں اس کے جانور کی عمر سے بہتر عمر کا جانور ملتا ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، ”وہی خرید کر اسے دے دو، کیونکہ تم میں سے بہترین، یا تمہارے بہترین افراد وہی ہیں، جو قرض ادا کرنے میں بہترین ہیں۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki ek aadmi ka Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke zimma haq (qarz) tha, to us ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se sakht lehja se taqaza kiya, jis par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke Sahaba ne usay sabaq sikhane ka irada kiya, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Sahib e haq ko baat kehne ka haq hasil hai.” Aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Sahaba ko farmaya: “(Us ki umar ka) oont khareed kar usay de do.” Unhone arz kiya, nahi us ke jaanwar ki umar se behtar umar ka jaanwar milta hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya, “Wahi khareed kar usay de do, kyunki tum mein se behtareen, ya tumhare behtareen afraad wahi hain, jo qarz ada karne mein behtareen hain.”

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقٌّ فَأَغْلَظَ لَهُ فَهَمَّ بِهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالاً - فَقَالَ لَهُمُ - اشْتَرُوا لَهُ سِنًّا فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا إِنَّا لاَ نَجِدُ إِلاَّ سِنًّا هُوَ خَيْرٌ مِنْ سِنِّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاشْتَرُوهُ فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ فَإِنَّ مِنْ خَيْرِكُمْ - أَوْ خَيْرَكُمْ - أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1601b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) took a camel on loan, and then returned him (the lender) the camel of a more mature age and said, good among you are those who are good in clearing off the debt.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک کم عمر جانور قرض لیا اور اس سے بڑی عمر کا دیا، اور فرمایا: ”تم میں سے بہترین لوگ وہی ہیں، جو قرض ادا کرنے میں بہترین ہیں۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ek kam umar jaanwar qarz liya aur us se badi umar ka diya, aur farmaya: “Tum mein se behtareen log wahi hain, jo qarz ada karne mein behtareen hain.”

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ اسْتَقْرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِنًّا فَأَعْطَى سِنًّا فَوْقَهُ وَقَالَ ‏ "‏ خِيَارُكُمْ مَحَاسِنُكُمْ قَضَاءً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1601c

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that there came a person demanding a camel from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, give him (the camel) of that age or of more mature age, and said, best among you is one who is best in clearing off the debt.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اپنے اونٹ کا مطالبہ کرنے آیا، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے، اس سے زیادہ عمر کا عنایت کرو۔“ اور فرمایا: ”تم میں سے خیر (اعلیٰ و عمدہ) وہی ہیں، جو قرض چکانے میں اچھے ہیں۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki ek aadmi Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas apne oont ka mutalba karne aaya, to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Usay, us se ziyada umar ka inayat karo.” Aur farmaya: “Tum mein se khair (aala o umda) wahi hain, jo qarz chukane mein achhe hain.”

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَتَقَاضَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعِيرًا فَقَالَ ‏ "‏ أَعْطُوهُ سِنًّا فَوْقَ سِنِّهِ - وَقَالَ - خَيْرُكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً ‏"‏ ‏.