3.
The Book of Menstruation
٣-
كتاب الحيض


33
Chapter: Evidence that sleeping while sitting does not invalidate wudu’

٣٣
باب الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ نَوْمَ الْجَالِسِ لاَ يَنْقُضُ الْوُضُوءَ ‏

Sahih Muslim 376a

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that (once the people) stood up for prayer and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was whispering to a man, and in the narration of Abdul Warith (the words are): The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was having a private conversation with a man, and did not start the prayer till the people dozed off.

اسماعیل بن علیہ اور عبد الوارث دونوں نے عبد العزیز سے ، انہوں نے حضرت انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے روایت کی ، کہا : نماز کے لیے تکبیر کہہ دی گئی اور رسول اللہﷺ ایک آدمی سے بہت قریب ہو کر آہستہ آہستہ بات کر رہے تھے ۔ ( عبد الوارث کی روایت میں ورسول الله ﷺ نجي لرجل کے بجائے ونبی اللہ ﷺ یناجی الرجل آپ ایک آدمی سے آہستہ آہستہ باتیں کر رہے تھے ہے ۔ مفہوم ایک ہے ) تو آپ نماز کے لیے کھڑے نہیں ہوئے یہاں تک کہ لوگ ( بیٹھےبیٹھے ) سو گئے ۔

Isma'il bin Aliha aur 'Abd al-Warith dono ne 'Abd al-'Aziz se, unhon ne Hazrat Anas ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ se riwayat ki, kaha: namaz ke liye takbir keh di gayi aur Rasool Allahﷺ ek aadmi se bahut qareeb ho kar aahiste aahiste baat kar rahe the. ( 'Abd al-Warith ki riwayat mein Wursul Allah ﷺ Naji lr-jal ke baja'e Wunabi Allah ﷺ Yinaji lr-jal aap ek aadmi se aahiste aahiste baatein kar rahe the hai. mafhoom ek hai) to aap namaz ke liye khare nahin hue yahaan tak ke log ( baithay baithay ) so gaye.

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَجِيٌّ لِرَجُلٍ - وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ وَنَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنَاجِي الرَّجُلَ - فَمَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ ‏.‏

Sahih Muslim 376b

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that (once the people) stood up for prayer and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was talking in whispers with a man, and he did not discontinue the conversation till his Companions dozed off; he then came and led the prayer.

شعبہ نے عبد العزیز بن صہیب سے حدیث بیان کی کہ انہوں نے حضرت انس بن مالک ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ کو کہتے ہوئے سنا : نماز کے لیے تکبیر کہہ دی گئی جبکہ رسول اللہﷺ ایک آدمی سے شرگوشی فرما رہے تھے ۔ آپ اس سے سرگوشی فرماتے رہے یہاں تک کہ آپ کے ساتھی ( بیٹھے بیٹھے ) سو گئے ، اس کےبعد آپ آئے اور انہیں نماز پڑھائی ۔

Shub'ah ne 'Abd al-'Aziz bin Suhaib se hadeeth bayan ki ke unhon ne Hazrat Anas bin Malik ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ ko kehte huye suna: Namaz ke liye takbeer keh di gayi jabki Rasool Allahﷺ ek aadmi se shargooshi farma rahe the. Aap is se shargooshi farmaate rahe yahan tak ke aap ke sathi ( baithe baithe ) so gaye, is ke baad aap aaye aur unhen namaz padhai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنَاجِي رَجُلاً فَلَمْ يَزَلْ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَامَ أَصْحَابُهُ ثُمَّ جَاءَ فَصَلَّى بِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 376c

Qatada reported that he heard Anas (رضي الله تعالى عنه) as saying that the Companion of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) dozed off and then offered prayer and did not perform ablution. He (the narrator) said: I asked him if he had actually heard it from Anas (رضي الله تعالى عنه). He said: By Allah. yes.

شعبہ نے قتادہ سے روایت کی ، کہا : میں نے سیدنا انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے سنا ، کہہ رہے تھے کہ رسول اللہﷺ کے صحابہ ( بیٹھے بیٹھے ) سو جاتے تھے ، پھر وضو کیے بغیر نماز پڑھ لیتے ۔ ( شعبہ کہتے ہیں : ) میں نے ( قتادہ سے ) پوچھا : آپ نے یہ حدیث انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے سنی ہے؟ انہوں نے کہا : ہاں! اللہ کی قسم!

Shuba'a ne Qataadah se riwayat ki, kaha: Main ne Sayyidna Anas ‌razi ‌allah ‌anhu ‌ ‌ se suna, keh rahe the ke Rasool Allahﷺ ke Sahaba ( baithe baithe ) so jaate the, phir wazu kiye baghair namaz padh lete. ( Shuba'a kehte hain: ) Main ne ( Qataadah se ) poocha: Aap ne yeh hadees Anas ‌razi ‌allah ‌anhu ‌ ‌ se suni hai? Unhon ne kaha: Haan! Allah ki qasam!

وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنَامُونَ ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلاَ يَتَوَضَّئُونَ قَالَ قُلْتُ سَمِعْتَهُ مِنْ أَنَسٍ قَالَ إِي وَاللَّهِ ‏.‏

Sahih Muslim 376d

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that (once the people) stood up for Salat al-Isha when a man spoke forth (to the Prophet ﷺ) that he needs to say something (urgent). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) entered into secret conversation with him till the people dozed off or some of the people (dozed off), and then they prayed (without repeating the Wudu).

ثابت نے حضرت انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ سے روایت کی کہ انہوں نے کہا : عشاء کی نماز کے لیے اقامت کہہ دی گئی تو ایک آدمی نے ( رسول اللہ سے ) کہا : میرا ایک کام ہے ، چنانچہ آپﷺ کھڑے ہو کر اس سے سرگوشی کرنے لگے حتیٰ کہ لوگ یا کچھ لوگ ( بیٹھے بیٹھے ) سو گئے ، پھر سب نے نماز پڑھی ۔

Sabit ne Hazrat انس ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ ‌ se riwayat ki ke unhon ne kaha : Isha ki namaz ke liye iqamat keh di gayi to ek aadmi ne ( Rasool Allah se ) kaha : mera ek kaam hai , chanaanchh aapﷺ khade ho kar is se sargoshi karne lage hatta ke log ya kuchh log ( baithe baithe ) so gaye , phir sab ne namaz parhi .

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ قَالَ أُقِيمَتْ صَلاَةُ الْعِشَاءِ فَقَالَ رَجُلٌ لِي حَاجَةٌ ‏.‏ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنَاجِيهِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ - أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ - ثُمَّ صَلَّوْا ‏.‏