36.
The Book of Drinks
٣٦-
كتاب الأشربة


22
Chapter: It is recommended to take the stones out of dates, and it is recommended for the guest to pray for the host and to ask a righteous guest to supplicate, and he should respond to that request

٢٢
باب اسْتِحْبَابِ وَضْعِ النَّوَى خَارِجَ التَّمْرِ وَاسْتِحْبَابِ دُعَاءِ الضَّيْفِ لأَهْلِ الطَّعَامِ وَطَلَبِ الدُّعَاءِ مِنَ الضَّيْفِ الصَّالِحِ وَإِجَابَتِهِ لِذَلِكَ

Sahih Muslim 2042a

Abdullah bin Busr (رضي الله تعالى عنه) reported, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to my father and we brought to him a meal and a preparation from dates, cheese and butter. He ate out of that. He was then given dates which he ate, putting the stones between his fingers and holding his forefinger and middle finger together. Shu'bah said, ‘I think we learn from this that one may hold the date stones between two fingers, In sha Allah.’ Then a drink was brought for him, and he drank it, and then gave it to one who was on his right side. He (the narrator) said, my father took hold of the rein of his riding animal and requested him to supplicate for us. Thereupon he said, O Allah. bless them in what You have provided them as a sustenance; and forgive them and have mercy upon them.

حضرت عبداللہ بن بسر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے باپ کے ہاں ٹھہرے اور ہم نے آپ کو کھانا اور برنی کھجور، پنیر اور گھی کا حلوہ پیش کیا، آپ نے اس سے کھایا، پھر آپ کو خشک کھجوریں پیش کی گئیں، آپ انہیں کھا رہے تھے اور گٹھلی انگلیوں میں ڈالتے، شہادت کی انگلی اور درمیانی انگلی کے درمیان رکھ کر پھینکتے تھے، شعبہ کہتے ہیں: میرے خیال میں ان شاءاللہ دو انگلیوں سے گٹھلی پھینکنا اس حدیث میں موجود ہے، پھر آپ کے پاس مشروب لایا گیا، آپ نے اس سے پی کر بعد میں دائیں والے کو دے دیا تو میرے باپ نے آپ کو سواری کی لگام پکڑ کر درخواست کی، ہمارے لیے اللہ سے دعا فرمائیے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے دعا فرمائی: ”اے اللہ ان کو جو کچھ دیا ہے، اس میں برکت فرما اور انہیں بخش دے اور ان پر رحم فرما۔“

Hazrat Abdullah bin Busr (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mere baap ke haan thahre aur hum ne aap ko khana aur barni khajoor, paneer aur ghee ka halwa pesh kiya, aap ne us se khaya, phir aap ko khushk khajoorein pesh ki gayeen, aap unhein kha rahe the aur guthli ungliyon mein dalte, shahadat ki ungli aur darmiyani ungli ke darmiyan rakh kar phenkte the, Shu'bah kehte hain: Mere khayal mein Insha'Allah do ungliyon se guthli phenkna iss hadith mein maujood hai, phir aap ke paas mashroob laya gaya, aap ne us se pee kar baad mein dayein wale ko de diya to mere baap ne aap ko sawari ki lagaam pakad kar darkhwast ki, hamare liye Allah se dua farmaiye, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne dua farmai: "Aye Allah un ko jo kuchh diya hai, us mein barkat farma aur unhein bakhsh de aur un par raham farma."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ، بْنِ خُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي - قَالَ - فَقَرَّبْنَا إِلَيْهِ طَعَامًا وَوَطْبَةً فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ أُتِيَ بِتَمْرٍ فَكَانَ يَأْكُلُهُ وَيُلْقِي النَّوَى بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ وَيَجْمَعُ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى - قَالَ شُعْبَةُ هُوَ ظَنِّي وَهُوَ فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ إِلْقَاءُ النَّوَى بَيْنَ الإِصْبَعَيْنِ - ثُمَّ أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَهُ ثُمَّ نَاوَلَهُ الَّذِي عَنْ يَمِينِهِ - قَالَ - فَقَالَ أَبِي وَأَخَذَ بِلِجَامِ دَابَّتِهِ ادْعُ اللَّهَ لَنَا فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مَا رَزَقْتَهُمْ وَاغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2042b

This Hadith has been narrated on the authority of Shu'ba with the same chain of transmitters and they did not doubt about keeping the dates between his fingers (as is expressed in the previous Hadith).

امام صاحب اپنے دو اور اساتذہ سے، شعبہ کی اس سند سے روایت کرتے ہیں اور دو انگلیوں میں رکھ کر گٹھلی پھینکنے کے بارے میں شک کا اظہار نہیں کرتے۔

Imam Sahib apne do aur asatiza se, Shu'bah ki iss sanad se riwayat karte hain aur do ungliyon mein rakh kar guthli phenkne ke bare mein shak ka izhar nahin karte.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَشُكَّا فِي إِلْقَاءِ النَّوَى بَيْنَ الإِصْبَعَيْنِ ‏.‏