40.
The Book Concerning the Use of Correct Words
٤٠-
كتاب الألفاظ من الأدب وغيرها


3
Chapter: Ruling On Using The Words 'Abd And Amah (For Slaves) And Mawla And Sayyid (For Masters)

٣
باب حُكْمِ إِطْلاَقِ لَفْظَةِ الْعَبْدِ وَالأَمَةِ وَالْمَوْلَى وَالسَّيِّدِ ‏‏

Sahih Muslim 2249a

Abu Huraira ( رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, none of you should say, My slave and my slave-girl, for all of you are the slaves/servants of Allah, and all your women are the slave-girls of Allah; but say, my Gulam, my girl, and my young man and my young girl.

لا ء کے والد نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " تم میں سے کو ئی شخص ( کسی کو ) میرا بندہ اور میری بندی نہ کہے ، تم سب اللہ کے بندے ہواور تمھا ری تمام عورتیں اللہ کی بندیاں ہیں ۔ البتہ یو ں کہہ سکتا ہے ۔ میرا لڑکا میری لڑکی ، میرا جوان ، خادم ، مری خادمہ "

La ʾ ke walid ne Hazrat Abu Hurayrah Radi Allahu Ta'ala 'Anhu se riwayat ki ke Rasool Allah Sallal laahu 'Alaihi Wasallam ne farmaaya : " Tum mein se koi shakhs ( kisi ko ) mera banda aur meri bandi nah kahen ، tum sab Allah ke bande ho aur tumhaari tamam auratien Allah ki bandiyan hain ۔ Albattah yun kah sakta hai ۔ Mera larrka meri larrki ، mera jawan ، khadim ، meri khadimah "

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ عَبْدِي وَأَمَتِي ‏.‏ كُلُّكُمْ عَبِيدُ اللَّهِ وَكُلُّ نِسَائِكُمْ إِمَاءُ اللَّهِ وَلَكِنْ لِيَقُلْ غُلاَمِي وَجَارِيَتِي وَفَتَاىَ وَفَتَاتِي ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2249b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, none of you should say, my bondman, for all of you are the bondmen of Allah, but say, my young man, and the Gulam should not say, my Lord, but should say, My sayyid.

جریر اعمش سے ، انھوں نے ابو صالح سے ، انھوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : "" تم میں سے کو ئی شخص ( کسی غلام کو ) میرا بندہ نہ کہے ، پس تم سب اللہ کے بندےہو ، البتہ یہ کہہ سکتا ہے ۔ میرا جوان اور نہ غلام یہ کہے : میرارب ( پالنے والا ) البتہ میرا سید ( آقا کہہ سکتا ہے ۔ "" حدیث نمبر5876 ۔ ابو معاویہ اور وکیع دونوں نے اعمش سے اسی سند کے ساتھ روایت کی ان دونوں کی حدیث میں ہے ۔ "" غلا م اپنے آقا کو میرا مو لا نہ کہے ۔ "" ابومعاویہ کی حدیث میں مزید یہ الفا ظ ہیں ۔ "" کیونکہ تمھا را مولیٰ اللہ عزوجل ہے ۔ ""

Jareer A'mash se, unhon ne Abu Saleeh se, unhon ne Hazrat Abu Hurayrah Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki, kaha: Rasool Allah Sallallahu Alayhi Wa Sallam ne farmaaya: "" Tum mein se koi shakhs (kisi Ghulam ko) mera banda na kahe, pas tum sab Allah ke bande ho, balkeh yeh keh sakta hai. Mera jawan aur nah Ghulam yeh kahe: mera Rab (palne wala) balkeh mera Sayyed (Aqa keh sakta hai. """ "Hadith number 5876. Abu Muawiyah aur Wakee dono ne A'mash se isi sanad ke sath riwayat ki, in dono ki hadith mein hai. "" Ghulam apne Aqa ko mera Maula na kahe. "" Abu Muawiyah ki hadith mein mazid yeh alfaz hain. "" Kyunki tumhara Maula Allah Azzawajal hai. ""

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ عَبْدِي ‏.‏ فَكُلُّكُمْ عَبِيدُ اللَّهِ وَلَكِنْ لِيَقُلْ فَتَاىَ ‏.‏ وَلاَ يَقُلِ الْعَبْدُ رَبِّي ‏.‏ وَلَكِنْ لِيَقُلْ سَيِّدِي ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2249c

This Hadith has also been reported by A'mash with the same chain of transmitters, and the words are that the Gulam should not say to his chief, my Lord, and Abu Mu'awiya made an addition:" For it is Allah, the Exalted and Glorious, Who is your Lord.’

ابو معاویہ اور وکیع دونوں نے اعمش سے اسی سند کے ساتھ روایت کی ان دونوں کی حدیث میں ہے ۔ " غلا م اپنے آقا کو میرا مو لا نہ کہے ۔ " ابومعاویہ کی حدیث میں مزید یہ الفا ظ ہیں ۔ " " کیونکہ تمھا را مولیٰ اللہ عزوجل ہے ۔

Abu Muawiyah aur Wakiy dono ne A'mash se isi sand ke sath riwayat ki. In dono ki hadees mein hai. "Ghulam apne aqa ko mera moula na kahe. " Abu Muawiyah ki hadees mein mazid yeh alfaz hain. " " Kyunki tumhara moula Allah Azzawajal hai.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِهِمَا ‏"‏ وَلاَ يَقُلِ الْعَبْدُ لِسَيِّدِهِ مَوْلاَىَ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ فَإِنَّ مَوْلاَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2249d

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) so many Ahadith and one of them is this that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, none of you should say, supply drink to your lord, feed your lord, help your lord in performing ablution, and none of you should say, my Lord. He should say, my chief, my patron; and none of you should say, my bondman, my slave-girl, but simply say, my boy, my girl, my gulam.

ہمام منبہ نے کہا : یہ احادیث ہیں جو ہمیں حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے بیان کیں ، انھوں نے کچھ احادیث بیان کیں ، ان میں ( ایک یہ ) ہے ۔ اور رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " تم میں سے کو ئی شخص ( اپنے غلام یا کنیز سے ) یہ نہ کہے : اپنے رب ( پالنہار ) کو پلا ؤ ، اپنےرب کو کھلاؤ اپنے رب کو وضو کراؤ ۔ " اور فر ما یا : " تم میں سے کو ئی شخص ( کسی کو ) میرا رب نہ کہے البتہ میرا آقا اور میرا مولیٰ کہے ۔ اور تم میں سے کو ئی یوں نہ کہے ۔ میرا بند ہ میری بندی ، البتہ یو ں کہے ، میرا خادم ، جوان میری خادمہ ، میرا لڑکا ۔ "

Hamam Munba ne kaha : yeh ahadith hain jo hamain Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne rasoolullah sallaallahu alaihi wasallam se bayan ki, unhon ne kuchh ahadith bayan ki, in mein ( ek yeh) hai. aur rasoolullah sallaallahu alaihi wasallam ne farma ya: "tum mein se koi shakhs ( apne ghulam ya kaniz se) yeh na kahe: apne rab ( palanhar) ko pilao, apne rab ko khlao apne rab ko wazu karao." aur farma ya: "tum mein se koi shakhs ( kisi ko) mera rab na kahe balkeh mera aqa aur mera maula kahe. aur tum mein se koi yuh na kahe: mera bandh meri bandi, balkeh yuh kahe: mera khadim, jawan meri khadimh, mera laraka."

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَقُلْ أَحَدُكُمُ اسْقِ رَبَّكَ أَطْعِمْ رَبَّكَ وَضِّئْ رَبَّكَ ‏.‏ وَلاَ يَقُلْ أَحَدُكُمْ رَبِّي ‏.‏ وَلْيَقُلْ سَيِّدِي مَوْلاَىَ وَلاَ يَقُلْ أَحَدُكُمْ عَبْدِي أَمَتِي ‏.‏ وَلْيَقُلْ فَتَاىَ فَتَاتِي غُلاَمِي ‏"‏ ‏.‏