Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, none of you should say, My soul has become evil, but he should say: ‘my soul has become remorseless.’ This Hadith has been transmitted on the authority of Abu Bakr ( ر ضئ هللاتعالی عنہ) with a slight variation of wording.
ابو بکر بن ابی شیبہ نے کہا : ہمیں سفیان بن عیینہ نے حدیث بیان کی ۔ ابو کریب محمد بن علاء نے کہا : ہمیں ابو اسامہ نے حدیث بیان کی ۔ ان دونوں ( سفیان اور ابو اسامہ ) نے ہشام سے ، انھوں نے اپنے والد سے ، انھوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " تم میں سے کو ئی شخص یہ نہ کہے : " میراجی ( نفس ، اپنا آپ ) گندا ہو گیا ہے ، بلکہ یہ کہے : میری طبیعت بوجھل ہو گئی ہے ۔ " یہ ابو کریب کی حدیث کے الفا ظ ہیں ۔ ابو بکر ( ابن ابی شیبہ ) نے کہا : نبی اکرم ﷺ سے روایت ہے اور " لیکن " کا لفظ نہیں کہا ۔
Abu Bakr bin Abi Shaybah ne kaha : Hamen Sufiyan bin Aynah ne hadees bayan ki . Abu Krayb Muhammad bin Ala ne kaha : Hamen Abu Asamah ne hadees bayan ki . In dono ( Sufiyan aur Abu Asamah ) ne Hisham se , unhon ne apne walid se , unhon ne Hazrat Ayesha رضی اللہ تعالیٰ عنہا se riwayat ki , kaha : Rasul Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farma ya : " Tum mein se koi shakh ye nah kahe : " Meraji ( naf , apna ap ) ganda ho gaya hai , balki ye kahe : " Meri tabiyat bojhul ho gayi hai . " Yeh Abu Krayb ki hadees ke alfaaz hain . Abu Bakr ( bin Abi Shaybah ) ne kaha : Nabi Akram صلی اللہ علیہ وسلم se riwayat hai aur " lekin " ka lafz nahin kaha .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ خَبُثَتْ نَفْسِي . وَلَكِنْ لِيَقُلْ لَقِسَتْ نَفْسِي " . هَذَا حَدِيثُ أَبِي كُرَيْبٍ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَلَمْ يَذْكُرْ " لَكِنْ " .