42.
The Book of Dreams
٤٢-
كتاب الرؤيا


4
Chapter: The Dreams Of The Prophet (SAW)

٤
باب رُؤْيَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏‏

Sahih Muslim 2270

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I saw during the night that which a person sees during the sleep as if we are in the house of Uqba bin Rafi` that there was brought to us the fresh dates of Ibn Tab. I interpreted it as the sublimity for us in the world and good ending in the Hereafter and that our religion is good.

سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : میں نے ایک رات کو نیند کی حالت میں دیکھنے والے کی طرح ( خواب ) دیکھا کہ جیسے ہم عقبہ بن رافع کے گھر میں ہیں ، پس ہمارے آگے تر کھجوریں لائی گئیں ، جس کو ابن طاب کی کھجور کا نام دیا جاتا ہے ۔ میں نے اس کی تعبیر یہ کی کہ ہمارا درجہ دنیا میں بلند ہو گا ، آخرت میں نیک انجام ہو گا اور یقیناً ہمارا دین بہتر اور عمدہ ہے ۔

Sada Anaas bin Malik raza Allahu anhu kehte hain ki Rasool Allah ﷺ ne farmaya : main ne ek raat ko neend ki halat mein dekhne wale ki tarah ( khwab ) dekha ki jaise hum Aqba bin Rafi ke ghar mein hain , pas hamare aage tar khajoorein laayi gayin , jis ko Ibn Taab ki khajoor ka naam diya jata hai . main ne is ki tabeer yeh ki ki hamara darja duniya mein buland ho ga , aakhirat mein nek anjam ho ga aur yaqeenan hamara deen behtar aur umda hai .

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَأَيْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنَّا فِي دَارِ عُقْبَةَ بْنِ رَافِعٍ فَأُتِينَا بِرُطَبٍ مِنْ رُطَبِ ابْنِ طَابٍ فَأَوَّلْتُ الرِّفْعَةَ لَنَا فِي الدُّنْيَا وَالْعَاقِبَةَ فِي الآخِرَةِ وَأَنَّ دِينَنَا قَدْ طَابَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2271

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I saw in a dream that I was using miswak and two persons contended to get it from me, one being older than the other one. I gave the miswak to the younger one. It was said to me to give that to the older one and I gave it to the older one.

صخر بن جویریہ نے ہمیں نافع سے حدیث سنائی کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے انھیں بتایا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " میں نے خواب میں خودکو دیکھا کہ میں ایک مسواک سے دانت صاف کررہا ہوں ، اس و قت دو آدمیوں نے ( مسواک حاصل کرنے کےلیے ) میری توجہ اپنی طرف مبذول کرائی ۔ ان میں ایک دوسرے سے بڑا تھا ، میں نے وہ مسواک چھوٹے کو دے دی ، پھر مجھ سے کہا گیا : بڑے کو دین تو میں نے وہ بڑے کو دی ۔ "

Sakhr bin Jawairiyah ne hamen Nafi' se hadees sunayi ke Hazrat Abdullah bin Umar radiyallahu ta'ala anhu ne unhen bataya ke Rasoolullah sallallahu alaihi wassallam ne farmaya : "Main ne khwab mein khud ko dekha ke main ek miswaak se daant saaf kar raha hoon , is waqt do admiyon ne ( miswaak hasil karne ke liye ) meri tawajjuh apni taraf mabzul karayi . In mein ek dusre se bara tha , main ne woh miswaak chhote ko de di , phir mujh se kaha gaya : Baray ko de to main ne woh baray ko di . "

وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَرَانِي فِي الْمَنَامِ أَتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ فَجَذَبَنِي رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الأَصْغَرَ مِنْهُمَا فَقِيلَ لِي كَبِّرْ ‏.‏ فَدَفَعْتُهُ إِلَى الأَكْبَرِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2272

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I dreamt (while asleep) that I was about to migrate from Makka to a land abounding in palm trees and I guessed that it would be Yamama or Hajar, but it was the city of Yathrib (the old name of Medina), and I saw in this dream of mine that I was brandishing a sword and its upper end was broken and this is what fell (in the form of misfortune to the believers on the Day of Uhud). I brandished (the sword) for the second time and it became all right, and this is what came to be true when Allah granted us victory and solidarity of the believers. And I saw therein cows also and Allah is the Doer of good. These meant the group from amongst the believers on the Day of Uhud and the goodness which Allah brought after that and the reward of attestation of his Truth which Allah brought to us after the Day of Badr.

سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نبی کریم ﷺ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ ﷺ نے فرمایا : میں نے خواب میں دیکھا کہ میں مکہ سے اس زمین کی طرف ہجرت کرتا ہوں جہاں کھجور کے درخت ہیں ، میرا گمان یمامہ اور حجر کی طرف گیا لیکن وہ مدینہ نکلا ، جس کا نام یثرب بھی ہے اور میں نے اپنے اسی خواب میں دیکھا کہ میں نے تلوار کو ہلایا تو وہ اوپر سے ٹوٹ گئی ، اس کی تعبیر احد کے دن مسلمانوں کی شکست نکلی ۔ پھر میں نے تلوار کو دوسری بار ہلایا تو آگے سے ویسی ہی ثابت اور اچھی ہو گئی ۔ اس کی تعبیر یہ نکلی کہ اللہ تعالیٰ نے فتح نصیب کی اور مسلمانوں کی جماعت قائم ہو گئی ( یعنی جنگ احد کے بعد خیبر اور مکہ فتح ہوا اور اسلام کے لشکر نے زور پکڑا ) اور میں نے اسی خواب میں گائیں دیکھیں ( جو کاٹی جاتی تھیں ) اور اللہ تعالیٰ بہتر ہے ( جیسے یہ جملہ بولا جاتا ہے اللہ خیر ) اس سے مسلمانوں کے وہ لوگ مراد تھے جو احد میں شہید ہوئے اور خیر سے مراد وہ خیر تھی جو اللہ تعالیٰ نے اس کے بعد بھیجی اور سچائی کا ثواب جو اللہ تعالیٰ نے ہمیں بدر کے بعد عنایت کیا ۔

Sayyidna Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat karte hain ke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: main ne khwab mein dekha ke main Makkah se us zameen ki taraf hijrat karta hun jahan khajoor ke darakht hain, mera guman Yamamah aur Hajr ki taraf gaya lekin woh Madina nikla, jis ka naam Yathrib bhi hai aur main ne apne isi khwab mein dekha ke main ne talwar ko hilaaya to woh upar se toot gayi, is ki tabeer Ahad ke din musalmano ki shikast nikli. phir main ne talwar ko doosri bar hilaaya to aage se waisi hi sabit aur acchi ho gayi. is ki tabeer yeh nikli ke Allah Ta'ala ne fatah naseeb ki aur musalmano ki jamaat qaim ho gayi ( yani jang Ahad ke baad Khaibar aur Makkah fatah hua aur Islam ke lashkar ne zor pakra) aur main ne isi khwab mein gain dekha (jo kaati jati thin) aur Allah Ta'ala behtar hai (jaise yeh jumla bola jata hai Allah Khayr) is se musalmano ke woh log Murad the jo Ahad mein shaheed hue aur khayr se Murad woh khayr thi jo Allah Ta'ala ne is ke baad bheji aur sachchai ka sawab jo Allah Ta'ala ne humen Badr ke baad inayat kiya.

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، جَدِّهِ عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أُهَاجِرُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى أَرْضٍ بِهَا نَخْلٌ فَذَهَبَ وَهَلِي إِلَى أَنَّهَا الْيَمَامَةُ أَوْ هَجَرُ فَإِذَا هِيَ الْمَدِينَةُ يَثْرِبُ وَرَأَيْتُ فِي رُؤْيَاىَ هَذِهِ أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ صَدْرُهُ فَإِذَا هُوَ مَا أُصِيبَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ ثُمَّ هَزَزْتُهُ أُخْرَى فَعَادَ أَحْسَنَ مَا كَانَ فَإِذَا هُوَ مَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْفَتْحِ وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ وَرَأَيْتُ فِيهَا أَيْضًا بَقَرًا وَاللَّهُ خَيْرٌ فَإِذَا هُمُ النَّفَرُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ أُحُدٍ وَإِذَا الْخَيْرُ مَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ بَعْدُ وَثَوَابُ الصِّدْقِ الَّذِي آتَانَا اللَّهُ بَعْدُ يَوْمَ بَدْرٍ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2273, 2274a

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Musailima al-Kadhdhab (the greater liar) (who claimed prophethood after the death of the Prophet ﷺ) came during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to Madina and said, ‘if Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) assigns his caliphate to me after him I would follow him, and there came along with him a large body of persons of his tribe, and there came to him Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) along with Thabit bin Qais bin Shammas and the Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) had a piece of wood in his hand until he came in front of Musailima in the company of his companions and said, if you were to ask even this (wood), I would never give it to you. I am not going to do anything against the will of God in your case, and if you turn away (from what I say) Allah will destroy you. And I find you in the same state which I was shown (in the dream) and here is Thabit ( رضي الله تعالى عنه) and he would answer you on my behalf. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then went back. Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, I asked the (meaning of the) words of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘you are the same what I was made to see about you in my dream.’ Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, while I was sleeping I saw in my hands two gold bangles. This had a disturbing effect upon me, and I was given a suggestion in the sleep that I should blow over them, so I blew over them and they were no more. And I interpreted these (two bangles) as the two great liars who would appear after me and the one amongst them was Al-Anasi the inhabitant of San`a and the other one Musailima the inhabitant of Yamama.

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ مسیلمہ کذاب رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں مدینہ منورہ میں آیا اور کہنے لگا کہ اگر محمد ( ﷺ ) مجھے اپنے بعد خلافت دیں تو میں ان کی پیروی کرتا ہوں ۔ مسیلمہ کذاب اپنے ساتھ اپنی قوم کے بہت سے لوگ لے کر آیا تھا ۔ رسول اللہ ﷺ اس کے پاس تشریف لائے اور آپ ﷺ کے ساتھ ثابت بن قیس بن شماس رضی اللہ عنہ تھے اور آپ ﷺ کے ہاتھ میں لکڑی کا ایک ٹکڑا تھا ۔ آپ ﷺ مسیلمہ کے لوگوں کے پاس ٹھہرے اور فرمایا کہ اے مسیلمہ! اگر تو مجھ سے یہ لکڑی کا ٹکڑا مانگے تو بھی تجھ کو نہ دوں گا اور میں اللہ کے حکم کے خلاف تیرے بارے میں فیصلہ کرنے والا نہیں اور اگر تو میرا کہنا نہ مانے گا تو اللہ تعالیٰ تجھ کو قتل کرے گا ( آپ ﷺ کا یہ فرمانا صحیح ہو گیا ) اور یقیناً تجھے وہی جانتا ہوں جو مجھے تیرے بارہ میں خواب میں دکھایا گیا ہے اور یہ ثابت تجھے میری طرف سے جواب دے گا ۔ پھر آپ ﷺ وہاں سے چلے گئے ۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا کہ میں نے لوگوں سے پوچھا کہ یہ نبی کریم ﷺ نے کیا فرمایا کہ تو وہی ہے جو مجھے خواب میں تیرے بارے دکھلایا گیا ، تو سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے مجھ سے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے بیان کیا کہ میں سو رہا تھا کہ میں نے ( خواب میں ) اپنے ہاتھ میں سونے کے دو کنگن دیکھے ، وہ مجھے برے معلوم ہوئے اور خواب ہی میں مجھ پر القا کیا گیا کہ ان کو پھونک مارو ، میں نے پھونکا تو وہ دونوں اڑ گئے ۔ میں نے ان کی تعبیر یہ کی کہ اس سے مراد دو جھوٹے ہیں ، جو میرے بعد نکلیں گے ۔ ان میں سے ایک عنسی صنعاء والا اور دوسرا یمامہ والا ( مسیلمہ کذاب ) ہے ۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Musailama Kazab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein Madina Munawara mein aaya aur kahne laga ke agar Muhammad ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ) mujhe apne baad khilafat den to main un ki pairwi karta hoon. Musailama Kazab apne sath apni qoum ke bahut se log le kar aaya tha. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is ke pass tashreef laye aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Thabit bin Qais bin Shimmas (رضي الله تعالى عنه) the aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hath mein lakdi ka ek tukda tha. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Musailama ke logoon ke pass thahre aur farmaya ke ae Musailama! agar tu mujh se yeh lakdi ka tukda maange to bhi tujh ko na doon ga aur main Allah ke hukm ke khilaf tere bare mein faisla karne wala nahi aur agar tu mera kahna na manega to Allah Ta'ala tujh ko qatal karega ( aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka yeh farmana sahi ho gaya ) aur yaqinan tujhe wahi jantta hoon jo mujhe tere bare mein khwab mein dikhaya gaya hai aur yeh Thabit tujhe meri taraf se jawab dega. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) wahaan se chale gaye. Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha ke maine logoon se poocha ke yeh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kya farmaya ke tu wahi hai jo mujhe khwab mein tere bare dikhlaya gaya, to Sayyidna Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne mujh se bayan kiya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bayan kiya ke main so raha tha ke maine ( khwab mein ) apne hath mein sone ke do kangan dekhe, woh mujhe bure maaloom hue aur khwab hi mein mujh par ilqa kiya gaya ke in ko phunka maro, main ne phunka to woh dono ud gaye. Maine in ki tabeer yeh ki ke is se murad do jhoote hain, jo mere baad niklenge. In mein se ek Ansi Sanaa wala aur dusra Yamama wala ( Musailama Kazab ) hai.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَدِمَ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَجَعَلَ يَقُولُ إِنْ جَعَلَ لِي مُحَمَّدٌ الأَمْرَ مِنْ بَعْدِهِ تَبِعْتُهُ ‏.‏ فَقَدِمَهَا فِي بَشَرٍ كَثِيرٍ مِنْ قَوْمِهِ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَفِي يَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قِطْعَةُ جَرِيدَةٍ حَتَّى وَقَفَ عَلَى مُسَيْلِمَةَ فِي أَصْحَابِهِ قَالَ ‏"‏ لَوْ سَأَلْتَنِي هَذِهِ الْقِطْعَةَ مَا أَعْطَيْتُكَهَا وَلَنْ أَتَعَدَّى أَمْرَ اللَّهِ فِيكَ وَلَئِنْ أَدْبَرْتَ لَيَعْقِرَنَّكَ اللَّهُ وَإِنِّي لأُرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيكَ مَا أُرِيتُ وَهَذَا ثَابِتٌ يُجِيبُكَ عَنِّي ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ عَنْهُ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُ عَنْ قَوْلِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكَ أَرَى الَّذِي أُرِيتُ فِيكَ مَا أُرِيتُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخْبَرَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ فِي يَدَىَّ سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ فَأَهَمَّنِي شَأْنُهُمَا فَأُوحِيَ إِلَىَّ فِي الْمَنَامِ أَنِ انْفُخْهُمَا فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ مِنْ بَعْدِي فَكَانَ أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيَّ صَاحِبَ صَنْعَاءَ وَالآخَرُ مُسَيْلِمَةَ صَاحِبَ الْيَمَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2274b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘while I was sleeping, the treasures of the earth were presented to me and I was made to wear in my hands two gold bangles. I felt a sort of burden upon me, and I was disturbed, and it was suggested to me that I should blow over them, so I blew and both of them disappeared. I interpreted them as two great liars who would appear at any time, one is the inhabitant of San`a and the other is that of Yamama.’

ہمام بن منبہ نے حدیث بیان کی ، کہا : یہ احادیث ہیں جو ہمیں ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے بیان کیں ۔ انھوں نے کئی احادیث بیان کیں ، ان میں سے ( ایک ) یہ ہے : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جب میں سو رہا تھا تو زمین کے خزانے میرے پاس لائے گئے ۔ اس ( خزانے کو لانے والے ) نے سونے کے دو کنگن میرے ہاتھوں میں ڈال دیے ، یہ دونوں مجھ پر گراں گزرے اور انھوں نے مجھے تشویش میں مبتلا کردیا ، تو میری طرف وحی کی گئی کہ ان دونوں پھونک ماریں ، میں نے دونوں کو پھونک ماری تو وہ چلے گئے ۔ میں نے ان سے مراد دو کذب لئے ، میں ان کے وسط میں ( مقیم ) ہوں ۔ ایک ( دائیں ہاتھ پر واقع ) صنعاء کا رہنے والا اور دوسرا بائیں ہاتھ پر ) یمامہ کارہنے والا ۔ "

Hamam bin Munbah ne hadees bayan ki, kaha: yeh ahadees hain jo hamen Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne rasoolallah salla allahu alaihi wasallam se bayan ki. Unhon ne kai ahadees bayan ki, in mein se (ek) yeh hai: rasoolallah salla allahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab mein so raha tha to zameen ke khazaane mere pass laaye gaye. Is (khazaane ko laane wale) ne sone ke do kungan mere hathon mein dal diye, yeh dono mujh par gran guzre aur unhon ne mujhe tasheesh mein mubtala kar diya, to meri taraf wahi ki gayi ke in dono phonik mari, mein ne dono ko phonik mari to woh chale gaye. Mein ne in se Murad do kazzab liye, mein un ke wast mein (muqeem) hon. Ek (dayen hath par waqe) Sanaa ka rehne wala aur doosra bayen hath par) Yamama ka rehne wala."

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ خَزَائِنَ الأَرْضِ فَوَضَعَ فِي يَدَىَّ أُسْوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ فَكَبُرَا عَلَىَّ وَأَهَمَّانِي فَأُوحِيَ إِلَىَّ أَنِ انْفُخْهُمَا فَنَفَخْتُهُمَا فَذَهَبَا فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا صَاحِبَ صَنْعَاءَ وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2275

Samura bin Jundab(رضي الله تعالى عنه) narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had performed his dawn prayer he turned his face towards them (companions) and said, ‘did any one of you see any vision last night?’

حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے ، کہا : نبی کریم ﷺ صبح کی نماز پڑھنے کےبعد لوگوں کی طرف رخ کرتے اور فرماتے : " تم میں سے کسی نے گزشتہ رات کوئی خواب دیکھا؟

Hazrat Samrah bin Jindab radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat hai, kaha: Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) subh ki namaz padhne ke baad logoon ki taraf rukh karte aur farmate: "Tum mein se kisi ne guzasht raat koi khwab dekha?

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى الصُّبْحَ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ بِوَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمُ الْبَارِحَةَ رُؤْيَا ‏"‏ ‏.‏