Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported, it was said to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as to who was the worthiest of respect amongst people. He said, the most God-conscious amongst you. They said, it is not this that we are asking about, whereupon he said, then he is Yusuf (عليه السالم), the Apostle of Allah and the son of Allah's Apostle, Ya'qub (عليه السالم), who was also the son of Allah's Apostle, the friend of Allah, Ibrahim (عليه السالم). They said, this is not what we are asking you. He said, you mean the tribes of Arabia? Those who are good in pre-Islamic days are good in Islam (after embracing Islam) when they get an understanding of it.
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہا : آپ ﷺ سے عرض کی گئی ، اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! لو گوں میں سب سے زیادہ کریم ( معزز ) کو ن ہے؟آپ نے فر ما یا : " جو ان میں سب سے زیادہ متقی ہو ۔ " صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین نے کہا : ہم اس کے متعلق آپ سے نہیں پوچھ رہے ۔ آپ نے فر ما یا : " تو ( پھر سب سے بڑھ کر کریم ) اللہ کے نبی حضرت یوسف علیہ السلام ہیں اللہ کے نبی کے بیٹے ہیں وہ ( ان کے والد ) بھی اللہ کے نبی کے بیٹے ہیں اور وہ اللہ کے خلیل ( حضرت ابرا ہیم علیہ السلام ) کے بیٹے ہیں ۔ " صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین نے کہا : ہم اس کے بارے میں بھی آپ سے نہیں پو چھ رہے ۔ آپ نے فرما یا : " پھر تم قبائل عرب کے حسب و نسب کے بارے میں مجھ سے پو چھ رہے ہو ۔ ؟جو لوگ جاہلیت میں اچھے تھے وہ اسلام میں بھی اچھے ہیں اگر دین کو سمجھ لیں ۔ "
Hazrat Abu Hurayrah radiyallahu ta'ala 'anhu se riwayat hai kaha: Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se 'arz ki gayi, Allah ke rasool! Logon mein sab se ziyada kareem (mu'azziz) kon hai? Aap ne farma ya: "Jo in mein sab se ziyada muttaqi ho." Sahaba e kuram radwanallahu 'anhum ajma'in ne kaha: Hum is ke mutaliq aap se nahin poochh rahe. Aap ne farma ya: "To (phir sab se barh kar kareem) Allah ke nabi Hazrat Yusuf alaihi salaam hain Allah ke nabi ke bete hain woh (un ke walid) bhi Allah ke nabi ke bete hain aur woh Allah ke khalil (Hazrat Ibraheem alaihi salaam) ke bete hain." Sahaba e kuram radwanallahu 'anhum ajma'in ne kaha: Hum is ke bare mein bhi aap se nahin poochh rahe. Aap ne farma ya: "Phir tum qaba'il arab ke hasb o nasab ke bare mein mujh se poochh rahe ho? Jo log jahiliyat mein ache they woh islam mein bhi ache hain agar din ko samajh lein."
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ " أَتْقَاهُمْ " . قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ . قَالَ " فَيُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابْنُ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ابْنِ خَلِيلِ اللَّهِ " . قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ . قَالَ " فَعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَبِ تَسْأَلُونِي خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا " .