45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب


14
Chapter: The Reward Of The Believer For Whatever Befalls Him Of Sickness, Grief And The Like, Even A Thorn That Pricks Him

١٤
باب ثَوَابِ الْمُؤْمِنِ فِيمَا يُصِيبُهُ مِنْ مَرَضٍ أَوْ حُزْنٍ أَوْ نَحْوِ ذَلِكَ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُش

Sahih Muslim 2570a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported, I did not see anyone else being afflicted with more severe illness than Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). In the narration transmitted by 'Uthman there is a slight variation of wording.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان فرماتی ہیں میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سخت بیماری کسی آدمی کی نہیں دیکھی،عثمان کی روایت میں "وَجعُ" کی جگہ "وَجعاً" ہے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) bayan farmati hain mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se sakht bimari kisi aadmi ki nahi dekhi, Uthman ki riwayat mein "waja'u" ki jagah "waja'an" hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا رَأَيْتُ رَجُلاً أَشَدَّ عَلَيْهِ الْوَجَعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ عُثْمَانَ مَكَانَ الْوَجَعِ وَجَعًا ‏.‏

Sahih Muslim 2570b

This Hadith has been narrated on the authority of A'mash through other chains of transmitters.

امام صاحب مذکورہ بالاروایت اپنے مختلف اساتذہ کی سندوں سے بیان کرتے ہیں۔

Imam sahib mazkurah bala riwayat apne mukhtalif asatizah ki sanadon se bayan karte hain.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ مِثْلَ حَدِيثِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2571a

Abdullah (رضئ هللا تعالی عنہ) reported, I visited Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) as he was running a high temperature. I touched his body with my hand and said to him, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), you are running a high temperature, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, yes, it is so. I comparatively have a more severe fever than any one of you. I said, is it because there is a double reward in store for you? Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, yes, it is so. And Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) again said, when a Muslim falls ill, his compensation is that his minor sins are obliterated just as leaves fall (in autumn). In the Hadith transmitted on the authority of Zubair there is (no mention of these words), ‘I touched his body with my hands.’

حضرت عبداللہ بیان کرتےہیں،میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا،جبکہ آپ کو بخار تھا،چنانچہ میں نے آپ کو اپنا ہاتھ لگا کردیکھا اورعرض کیا:اےاللہ کے رسول( صلی اللہ علیہ وسلم )!آپ کو تو بہت شدید بخار ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:ہاں،مجھے تم میں سے دو آدمیوں کے برابر بخار ہوتا ہے،سو میں نےکہا،یہ اس لیے ہے کہ آپ کو دوگنا اجر ملتا ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:ہاں۔پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"جس مسلمان کو بھی کوئی تکلیف پہنچتی ہے،بیماری ہو یاکوئی مصیبت تو اللہ اس کے سبب اس کی بُرائیاں گرادیتاہے،جس طرح (سوکھا) درخت اپنے پتے جھاڑتا ہے۔"زہیر کی حدیث میں،اپنےہاتھ سے چھونے کا ذکر نہیں ہے۔

Hazrat Abdullah bayan karte hain, mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua, jabke aap ko bukhaar tha, chunanche mein ne aap ko apna haath laga kar dekha aur arz kiya: ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! aap ko toh bahut shadeed bukhaar hai toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: haan, mujhe tum mein se do aadmiyon ke barabar bukhaar hota hai, so mein ne kaha, yeh is liye hai ke aap ko dugna ajr milta hai toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: haan. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis Musalman ko bhi koi takleef puhanchti hai, bimari ho ya koi musibat toh Allah us ke sabab is ki buraiyan gira deta hai, jis tarah (sookha) darakht apne patte jhaarta hai." Zuhair ki hadees mein, apne haath se choone ka zikr nahi hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُوعَكُ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَجَلْ إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلاَنِ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ ذَلِكَ أَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَجَلْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى مِنْ مَرَضٍ فَمَا سِوَاهُ إِلاَّ حَطَّ اللَّهُ بِهِ سَيِّئَاتِهِ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي ‏.‏

Sahih Muslim 2571b

This Hadith has been transmitted on the authority of Jarir (رضي الله تعالى عنه) and the Hadith transmitted on the authority of Abu Mu'awiya there is an addition of these words, ‘he said, yes, by Him in Whose Hand is my life, there is no Muslim upon the earth.’ The rest of the Hadith is the same.

امام صاحب مذکورہ بالاروایت اپنے مختلف اساتذہ کی سندوں سے بیان کرتے ہیں،ابومعاویہ کی حدیث میں یہ اضافہ ہے،آپ نے فرمایا:"ہاں،اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے،روئے زمین پر جوبھی مسلمان ہے۔"

Imam sahib mazkurah bala riwayat apne mukhtalif asatizah ki sanadon se bayan karte hain, Abu Muawiya ki hadees mein yeh izafa hai, aap ne farmaya: "haan, is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai, roye zameen par jo bhi Musalman hai."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا عَلَى الأَرْضِ مُسْلِمٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2572a

Aswad reported that some young men from the Quraish visited Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) as she was in Mina, and they were laughing. She said, what makes you laugh? They said, such and such person stumbled against the rope of the tent, and he was about to break his neck or lose his eyes. She said, do not laugh for I heard Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله م وسل) as saying, if a Muslim runs a thorn or (gets into trouble) severe than this, there is assured for him (a higher) rank and his sins are obliterated.

حضرت اسود رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں،کچھ قریشی نوجوان منیٰ میں حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس ہنستے ہوئے گئے تو انہوں نے پوچھا،کیوں ہنستے ہو؟انہوں نے کہا،فلاں انسان خیمہ کی طناب(رسی) پرگرپڑا اور قریب تھا اس کی گردن یا اس کی آنکھ ضائع ہوجاتی۔تو انہوں نے فرمایا:مت ہنسو،کیونکہ میں نےرسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کویہ فرماتے ہوئےسنا:"جس مسلمان کو بھی کانٹا یا اس سے بڑی چیز چبتی ہے یا اس سے کم تکلیف پہنچتی ہے تو اس کے لیے اس کے سبب ایک درجہ لکھ دیا جاتا ہے اور اس کے سبب اس کی ایک لغزش مٹادی جاتی ہے۔

Hazrat Aswad (Rahmatullah Alaihi) bayan karte hain, kuch Quraishi naujawan Mina mein Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) ke paas hanste hue gaye toh unhon ne poocha, kyun hanste ho? unhon ne kaha, falan insan khaima ki tanab (rasi) par gir para aur qareeb tha is ki gardan ya is ki aankh zaya ho jati. Toh unhon ne farmaya: mat hanso, kyunke mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate hue suna: "Jis Musalman ko bhi kanta ya is se bari cheez chubhti hai ya is se kam takleef puhanchti hai toh us ke liye us ke sabab ek darja likh diya jata hai aur us ke sabab is ki ek laghzish mita di jati."

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ دَخَلَ شَبَابٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى عَائِشَةَ وَهِيَ بِمِنًى وَهُمْ يَضْحَكُونَ فَقَالَتْ مَا يُضْحِكُكُمْ قَالُوا فُلاَنٌ خَرَّ عَلَى طُنُبِ فُسْطَاطٍ فَكَادَتْ عُنُقُهُ أَوْ عَيْنُهُ أَنْ تَذْهَبَ ‏.‏ فَقَالَتْ لاَ تَضْحَكُوا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا إِلاَّ كُتِبَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ وَمُحِيَتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2572b

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, a believer does not receive (the trouble) of running a thorn or more than that but Allah elevates him in rank or effaces his sins because of that.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کر تی ہیں،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مسلمانوں کو کانٹے کی تکلیف یا اس سے کم وبیش تکلیف سے پہنچتی ہے تو اس کے سبب اللہ اس کا ایک درجہ بلند کرتا ہے یا اس کا گناہ مٹا دیتا ہے۔“

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) bayan karti hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Musalmanon ko kante ki takleef ya is se kam o besh takleef se puhanchti hai toh us ke sabab Allah is ka ek darja buland karta hai ya is ka gunah mita deta hai.”

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُمَا ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ شَوْكَةٍ فَمَا فَوْقَهَا إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً أَوْ حَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2572c

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, a believer does not undergo (the trouble) of running a thorn or more than that when Allah effaces his sins.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کر تی ہیں،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:مسلمان کو کانٹا یا اس سے کم وبیش تکلیف پہنچتی ہے تو اللہ کو اسکی لغزش کاکفارہ بنادیتاہے۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) bayan karti hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Musalman ko kanta ya is se kam o besh takleef puhanchti hai toh Allah ko is ki laghzish ka kaffara bana deta hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُصِيبُ الْمُؤْمِنَ شَوْكَةٌ فَمَا فَوْقَهَا إِلاَّ قَصَّ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطِيئَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2572d

The above Hadith has been transmitted by Hisham with the same chain.

امام صاحب یہی روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں۔

Imam sahib yahi riwayat ek aur ustad se bayan karte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Sahih Muslim 2572e

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, there is no trouble that comes to a believer except that it obliterates from his sins, even if it is the pricking of a thorn.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:" کوئی مصیبت بھی اگر مسلمان کو پہنچتی ہے تو وہ اس کے لیے کفارہ بنتی ہے حتیٰ کہ کانٹا بھی جو اسے چبھ جاتا ہے۔"

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Koi musibat bhi agar Musalman ko puhanchti hai toh woh us ke liye kaffara banti hai hatta ke kanta bhi jo use chubh jata hai."

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ مُصِيبَةٍ يُصَابُ بِهَا الْمُسْلِمُ إِلاَّ كُفِّرَ بِهَا عَنْهُ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2572f

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, no trouble comes to a believer even if it is the pricking of a thorn that it becomes (the means) whereby his sins are effaced or his sins are obliterated. Yazid says, he does not know which word 'Urwa said ( ُخَطَايَاه ْأَو َكُف ِر).

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی بیوی حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"مومن کو کسی قسم کی تکلیف نہیں پہنچتی حتیٰ کہ کانٹا نہیں چبھتا مگر وہ اس کے قصوروں کامعاوضہ ٹھہرتا ہے یا اس کے گناہوں کا کفارہ بنتا ہے۔راوی کو معلوم نہیں ان دونوں کلمات میں سے عروہ نے کونسا کلمہ بولا۔

Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki biwi Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Momin ko kisi qism ki takleef nahi puhanchti hatta ke kanta nahi chubhta magar woh us ke qasooron ka muawza theharta hai ya is ke gunahon ka kaffara banta hai. Ravi ko maloom nahi in donon kalmat mein se Urwah ne kaunsa kalma bola.

حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ مُصِيبَةٍ حَتَّى الشَّوْكَةِ إِلاَّ قُصَّ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ أَوْ كُفِّرَ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ ‏"‏ ‏.‏ لاَ يَدْرِي يَزِيدُ أَيَّتُهُمَا قَالَ عُرْوَةُ ‏.‏

Sahih Muslim 2572g

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported, I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, there is nothing (in the form of trouble) that comes to a believer even if it is the pricking of a thorn that there is decreed for him by Allah good or his sins are obliterated.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں،میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا ہے:"مومن کو جو مصیبت بھی پہنچتی ہے حتیٰ کہ کانٹا جو چبھ جاتا ہے تو اس کے سبب اس کے لیے ایک نیکی لکھ دی جاتی ہے،یا اس کےسبب اس سے ایک لغزش جھاڑدی جاتی ہے۔"

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) bayan karti hain, mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate suna hai: "Momin ko jo musibat bhi puhanchti hai hatta ke kanta jo chubh jata hai toh us ke sabab us ke liye ek neki likh di jati hai, ya is ke sabab us se ek laghzish jhaar di jati."

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ شَىْءٍ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ حَتَّى الشَّوْكَةِ تُصِيبُهُ إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةً أَوْ حُطَّتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2573

Abu Sa'id and Abu Huraira (رضي الله تعالى عنهما) reported that they heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, never a believer is stricken with discomfort, hardship or illness, grief or even with mental worry that his sins are not expiated for him.

حضرت ابوسعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ دونوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا:"مسلمان کو جو مرض ہویاتھکاوٹ،تکلیف ہویا پریشانی یا غم جو اس کوفکر میں مبتلا کرے اس کے سبب اس کی بُرائیاں مٹتی ہیں۔"

Hazrat Abu Said (Radi Allahu Ta'ala Anhu) aur Abu Hurairah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) donon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate suna: "Musalman ko jo marz ho ya thakawat, takleef ho ya pareshani ya gham jo us ko fikr mein mubtala kare us ke sabab is ki buraiyan mit-ti hain."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ، كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ وَصَبٍ وَلاَ نَصَبٍ وَلاَ سَقَمٍ وَلاَ حَزَنٍ حَتَّى الْهَمِّ يُهَمُّهُ إِلاَّ كُفِّرَ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2574

Ibn Muhaisin narrated that Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported, when this verse was revealed – [Whoever does wrong will get the recompense of it] (An-Nisa - 123), and was conveyed to the Muslims, they were greatly perturbed. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, be moderate and stand firm in trouble that falls to the lot of a Muslim (as that) is an expiation for him; even stumbling on the path or the pricking of a thorn (are an expiation for him). Muslim said, 'Umar bin Abdur Rahman Muhaisin was from amongst the people of Makka.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،جب یہ آیت مبارکہ اتری:"جو بھی برائی کا ارتکاب کرے گا،اس کو اس کی جزا ملے گی۔"(نساء:123) مسلمانوں کو اس سے انتہائی سخت تشویش لاحق ہوئی۔چنانچہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"میانہ روی اختیار کرو اور راہ راست پرچلو،مسلمانوں کو جو تکلیف بھی پہنچتی ہے وہ کفار بنتی ہے،حتیٰ کہ جوٹھوکر لگتی ہے یا کانٹا جو چبھ جاتا ہے۔"امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں:عمر بن عبدالرحمان بن محیصن مکہ کا باشندہ ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, jab yeh aayat-e-mubarika utri: "Jo bhi burayi ka ikhtibab kare ga, us ko is ki jaza mile gi." (Nisa: 123) Musalmanon ko is se intahayi sakht tashweesh lahaq hui. Chunanche Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Miyana-rawi ikhtiyar karo aur rah-e-rast par chalo, Musalmanon ko jo takleef bhi puhanchti hai woh kaffara banti hai, hatta ke jo thokar lagti hai ya kanta jo chubh jata hai." Imam Muslim (Rahmatullah Alaihi) farmate hain: Umar bin Abdur Rahman bin Muhaisin Makkah ka bashinda hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ مُحَيْصِنٍ، شَيْخٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ‏}‏ بَلَغَتْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَبْلَغًا شَدِيدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَارِبُوا وَسَدِّدُوا فَفِي كُلِّ مَا يُصَابُ بِهِ الْمُسْلِمُ كَفَّارَةٌ حَتَّى النَّكْبَةِ يُنْكَبُهَا أَوِ الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ هُوَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْصِنٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ‏.‏

Sahih Muslim 2575

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) visited Umm Sa'ib or Umm Musayyib (رضي الله تعالى عنها) and said, Umm Sa'ib or Umm Musayyib (رضي الله تعالى عنها) why is it that you are shivering? She said, it is fever, and may it not be blessed by Allah, whereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, do not curse fever for it expiates the sin of the children of Adam (عليه السالم) just as furnace removes the alloy of iron.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ام السائب یا ام المسیب کے ہاں تشریف لے گئے اور پوچھا:"اے ام السائب! یا ام المسیب!تمھیں کیا ہوا ہے؟تم کانپ رہی ہو؟"اس نے جواب دیا:بخارہے،اللہ اس کو برکت نہ دے تو آپ نے فرمایا:"بخار کو برا نہ کہو،کیونکہ یہ انسان کے گناہ ختم کرتا ہے،جس طرح بھٹی لوہے کے میل کچیل کودور کرتی ہے۔"

Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Umm al-Sa'ib ya Umm al-Musayyib ke haan tashreef le gaye aur poocha: "Ae Umm al-Sa'ib! ya Umm al-Musayyib! tumhein kya hua hai? tum kaanp rahi ho?" us ne jawab diya: bukhaar hai, Allah is ko barkat na de toh aap ne farmaya: "bukhaar ko bura na kaho, kyunke yeh insan ke gunah khatm karta hai, jis tarah bhatti lohe ke mail kachail ko door karti hai."

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أُمِّ السَّائِبِ أَوْ أُمِّ الْمُسَيَّبِ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكِ يَا أُمَّ السَّائِبِ أَوْ يَا أُمَّ الْمُسَيَّبِ تُزَفْزِفِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتِ الْحُمَّى لاَ بَارَكَ اللَّهُ فِيهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَسُبِّي الْحُمَّى فَإِنَّهَا تُذْهِبُ خَطَايَا بَنِي آدَمَ كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2576

Ata' bin Abi Rabah said, Ibn Abbas (رضي الله تعالی عنہ) said to me, may I show you a woman of Paradise? I said, yes. He said, here is this dark-complexioned woman. She came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I am suffering from falling sickness and I become naked; supplicate Allah for me, whereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, show endurance as you can do and there would be Paradise for you and, if you desire, I supplicate Allah that He may cure you. She said, I am prepared to show endurance (but the unbearable trouble is) that I become naked, so supplicate Allah that He should not let me become naked, so he supplicated for her.

حضرت عطاء بن ابی رباح رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں،مجھے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا:کیا میں تمہیں جنتی عورت نہ دکھاؤں؟میں نےکہا:کیوں نہیں،انہوں نے کہا،یہ سیاہ فام عورت،نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوکرکہنے لگی،مجھے مرگی کادورہ پڑتا ہے۔اور میرا ستر کھل جاتاہے،آپ میرے لیے اللہ سے دعا فرمائیں،آپ نے فرمایا:"اگر تو چاہے تو صبرکر،تجھےجنت مل جائےگی اور اگر تو چاہے تو میں اللہ سے دعا کر دیتا ہوں،وہ تجھے صحت بخشے۔"اس نے کہا،میں صبر کروں گی اور کہا میں بے پردہ ہوجاتی ہوں تو آپ اللہ سے دعا فرمائیں،میں بےپردہ نہ ہوں،چنانچہ آپ نے اس کے لیے دعا فرمائی۔

Hazrat Ata bin Abi Rabah (Rahmatullah Alaihi) bayan karte hain, mujhe Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne farmaya: kya mein tumhein jannati aurat na dikhaoon? mein ne kaha: kyun nahi, unhon ne kaha, yeh siyah faam aurat, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir ho kar kehne lagi, mujhe mirgi ka daura parta hai. Aur mera sattar khul jata hai, aap mere liye Allah se dua farmayein, aap ne farmaya: "Agar tu chahe toh sabr kar, tujhe jannat mil jaye gi aur agar tu chahe toh mein Allah se dua kar deta hoon, woh tujhe sehat bakhshe." us ne kaha, mein sabr karoon gi aur kaha mein be-parda ho jati hoon toh aap Allah se dua farmayein, mein be-parda na hoon, chunanche aap ne us ke liye dua farmayi.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَلاَ أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّي أُصْرَعُ وَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ لِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ ‏.‏ قَالَتْ أَصْبِرُ ‏.‏ قَالَتْ فَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ لاَ أَتَكَشَّفَ ‏.‏ فَدَعَا لَهَا ‏.‏