Introduction
المقدمة
5C
Chapter: What is Declared Sound Regarding the Transmission of Some Transmitters On Authority of Others and Warning Against Those Who Make Mistakes in That
٥C
اب مَا تَصِحُّ بِهِ رِوَايَةُ الرُّوَاةِ بَعْضِهِمْ عَنْ بَعْضٍ وَالتَّنْبِيهِ عَلَى مَنْ غَلِطَ فِي ذَلِكَ
Sahih Muslim Introduction 93
Some pretender to knowledge of Ḥadīth from the people of our time made a statement regarding authentication and weakening of chains; a statement that if we were to disregard relating it and disregard mentioning its evil, truly it would be a strong opinion and sound approach, since turning away from the renounced view and dropping any mention of its speaker are most appropriate for putting it to rest; and better suited so as to not draw the attention of the ignorant to it. Other than for what we fear from the evil results and dangers of the ignorant in innovated matters and their hastening towards believing in the mistakes of those who err and the rejected statements according to the scholars, we think the unveiling of the evil of his statement and refutation of its speaker with the amount which is deserved from refutation is more beneficial upon the creation and more praiseworthy ultimately, if Allah wills. The speaker who we introduced by way of speaking on the account of his opinion and the reports of the evil of his thinking, alleged that every chain for Ḥadīth which has in it ‘so-and-so narrated on authority of so-and-so’ [Mu’an’an], and he has knowledge that they were contemporaries, and the probability that the Ḥadīth which the narrator transmitted from whom he transmitted, had heard it from him, and spoke face to face with him; without our knowing [for certain] that the narrator heard from the one who transmitted to him, and without finding in any of the transmissions that they ever met and spoke face to face for the purpose of Ḥadīth- that the proof is not established according to him in any report which comes in this manner until he has knowledge of both transmitters meeting in their era one or more times and speaking face to face for the purpose of narration, or he wants a report in which their meeting is clarified, their having met once in their era, or more than that; then if he does not have knowledge of that and there does not come to him an authentic transmission reporting that this transmitter [who relates] on authority of his companion met him once AND heard from him something- [there] will be no [proof] of his relating the report from whom he transmitted on authority of. The matter just as we described is a proof [transmitters being contemporaries and the possibility of having met existing] and the report according to him is unresolved until there arrives [the transmitters] hearing from him something from Ḥadīth, a little or a lot, in a transmission [clarifying the ‘hearing’] equal to what he narrated [with Mu’an’an].
ہمارے زمانے کے لوگوں میں سے حدیث کے علم کا ایک مدعی، اسناد کی تصحیح اور تضعیف کے بارے میں ایک قول لے کر آیا۔ ایسا قول کہ اگر ہم اسے نقل کرنے اور اس کی برائی کا ذکر کرنے سے اعراض کر لیتے تو یقیناً یہ ایک مضبوط رائے اور درست طریقہ ہوتا؛ کیونکہ مردود قول سے اعراض کرنا اور اس کے قائل کا ذکر ہی ترک کر دینا ہی اسے مٹا دینے کے لیے زیادہ مناسب ہے، اور اس بات کے لیے بھی زیادہ موزوں ہے کہ جاہلوں کی توجہ اس کی طرف مبذول نہ ہو۔ لیکن چونکہ ہمیں بدعتی امور میں جاہلوں کے برے نتائج اور خطرات کا اندیشہ ہے، اور اس بات کا خوف ہے کہ وہ غلطی کرنے والوں کی لغزشوں اور اہلِ علم کے نزدیک مردود اقوال پر جلدی ایمان لے آئیں گے، اس لیے ہم سمجھتے ہیں کہ اس کے قول کی برائی کو ظاہر کرنا اور اس کے قائل کی اس حد تک تردید کرنا جس قدر وہ تردید کا مستحق ہے، مخلوق کے حق میں زیادہ نفع بخش اور انجام کے اعتبار سے زیادہ قابلِ تعریف ہے، اگر اللہ نے چاہا۔ وہ شخص جس کا ہم نے اس کی رائے اور اس کی فاسد سوچ کی خبروں کے حوالے سے ذکر کیا ہے، اس نے یہ دعویٰ کیا کہ ہر وہ سند جس میں “فلاں نے فلاں سے روایت کی” (معنعن) ہو، اور یہ معلوم ہو کہ دونوں ایک ہی زمانے میں موجود تھے، اور اس بات کا احتمال ہو کہ جس سے روایت کی گئی ہے اس نے اس سے حدیث سنی ہو اور اس سے بالمشافہ گفتگو کی ہو— مگر ہمیں یقینی طور پر یہ معلوم نہ ہو کہ راوی نے اپنے شیخ سے سماع کیا ہے، اور نہ کسی روایت میں یہ ملے کہ وہ حدیث کے لیے آپس میں ملے اور بالمشافہ گفتگو کی— تو اس کے نزدیک اس طریقے سے آنے والی کسی بھی روایت پر حجت قائم نہیں ہوتی، جب تک اسے یہ علم نہ ہو جائے کہ دونوں راوی اپنے زمانے میں ایک یا زیادہ مرتبہ ملے اور روایت کے لیے بالمشافہ گفتگو کی، یا کوئی ایسی روایت موجود ہو جس میں ان کی ملاقات کی صراحت ہو کہ وہ اپنے زمانے میں ایک مرتبہ یا اس سے زیادہ ملے تھے۔ پھر اگر اسے اس کا علم نہ ہو اور اس کے پاس کوئی صحیح روایت نہ آئے جس میں یہ ثابت ہو کہ راوی نے اپنے ساتھی سے ملاقات کی اور اس سے کچھ سنا— تو اس کے نزدیک اس راوی کی اپنے شیخ سے روایت کرنا حجت نہیں ہوگا۔ حالانکہ معاملہ اسی طرح ہے جیسا کہ ہم نے بیان کیا کہ دونوں راویوں کا ہم عصر ہونا اور ملاقات کے امکان کا موجود ہونا بذاتِ خود حجت ہے، اور اس کے نزدیک روایت اس وقت تک غیر فیصلہ شدہ رہتی ہے جب تک یہ نہ ثابت ہو جائے کہ اس نے اس سے حدیث میں سے کچھ، خواہ کم ہو یا زیادہ، سماع کیا ہے، کسی ایسی روایت میں جو اس کے “معنعن” طریقے سے بیان کردہ روایت کے برابر ہو۔
Hamare zamane ke logon mein se hadith ke ilm ka ek muddayi, isnad ki tashih aur taz'eef ke baare mein ek qaul le kar aaya. Aisa qaul ke agar hum ise naql karne aur is ki burayi ka zikar karne se ayiraaz kar lete to yaqeenan yeh ek mazboot raye aur durust tareeqa hota; kyunke mardood qaul se ayiraaz karna aur is ke qayil ka zikar hi tark kar dena hi ise mita dene ke liye zyada munasib hai, aur is baat ke liye bhi zyada mauzoon hai ke jahilon ki tawajjo is ki taraf mabzool na ho. Lekin kyunke humein bid'ati umoor mein jahilon ke bure natayij aur khatrat ka andesha hai, aur is baat ka khauf hai ke woh ghalti karne walon ki laghzishon aur ahl-e-ilm ke nazdeek mardood aqwal par jaldi iman le aayein ge, is liye hum samajhte hain ke is ke qaul ki burayi ko zahir karna aur is ke qayil ki is hadd tak tardeed karna jis qadar woh tardeed ka mustahiq hai, makhlooq ke haq mein zyada nafe-bakhsh aur anjam ke itibar se zyada qabil-e-tareef hai, agar Allah ne chaha. Woh shakhs jis ka hum ne is ki raye aur is ki fasid soch ki khabron ke hawale se zikar kiya hai, is ne yeh dawa kiya ke har woh sanad jis mein "falan ne falan se riwayat ki" (mu'an'an) ho, aur yeh maloom ho ke dono ek hi zamane mein maujood thay, aur is baat ka ihtimal ho ke jis se riwayat ki gayi hai is ne is se hadith suni ho aur is se bil-mushafah guftagu ki ho— magar humein yaqeeni taur par yeh maloom na ho ke rawi ne apne sheikh se sama' kiya hai, aur na kisi riwayat mein yeh mile ke woh hadith ke liye aapas mein mile aur bil-mushafah guftagu ki— to is ke nazdeek is tareeqe se aane wali kisi bhi riwayat par hujjat qaim nahi hoti, jab tak ise yeh ilm na ho jaye ke dono rawi apne zamane mein ek ya zyada martaba mile aur riwayat ke liye bil-mushafah guftagu ki, ya koi aisi riwayat maujood ho jis mein un ki mulaqat ki sarahat ho ke woh apne zamane mein ek martaba ya is se zyada mile thay. Phir agar ise is ka ilm na ho aur is ke pas koi sahih riwayat na aaye jis mein yeh sabit ho ke rawi ne apne sathi se mulaqat ki aur is se kuch suna— to is ke nazdeek is rawi ki apne sheikh se riwayat karna hujjat nahi hoga. Halanke muamala isi tarah hai jaisa ke hum ne bayan kiya ke dono rawiyon ka hum-asar hona aur mulaqat ke imkan ka maujood hona bazat-e-khud hujjat hai, aur is ke nazdeek riwayat is waqt tak ghair-faisla-shuda rehti hai jab tak yeh na sabit ho jaye ke is ne is se hadith mein se kuch, khwah kam ho ya zyada, sama' kiya hai, kisi aisi riwayat mein jo is ke "mu'an'an" tareeqe se bayan karda riwayat ke barabar ho.
وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ مُنْتَحِلِي الْحَدِيثِ مِنْ أَهْلِ عَصْرِنَا فِي تَصْحِيحِ الأَسَانِيدِ وَتَسْقِيمِهَا بِقَوْلٍ لَوْ ضَرَبْنَا عَنْ حِكَايَتِهِ وَذِكْرِ فَسَادِهِ صَفْحًا لَكَانَ رَأْيًا مَتِينًا وَمَذْهَبًا صَحِيحًا. إِذِ الإِعْرَاضُ عَنِ الْقَوْلِ الْمُطَّرَحِ أَحْرَى لإِمَاتَتِهِ وَإِخْمَالِ ذِكْرِ قَائِلِهِ وَأَجْدَرُ أَنْ لاَ يَكُونَ ذَلِكَ تَنْبِيهًا لِلْجُهَّالِ عَلَيْهِ غَيْرَ أَنَّا لَمَّا تَخَوَّفْنَا مِنْ شُرُورِ الْعَوَاقِبِ وَاغْتِرَارِ الْجَهَلَةِ بِمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ وَإِسْرَاعِهِمْ إِلَى اعْتِقَادِ خَطَإِ الْمُخْطِئِينَ وَالأَقْوَالِ السَّاقِطَةِ عِنْدَ الْعُلَمَاءِ رَأَيْنَا الْكَشْفَ عَنْ فَسَادِ قَوْلِهِ وَرَدَّ مَقَالَتِهِ بِقَدْرِ مَا يَلِيقُ بِهَا مِنَ الرَّدِّ أَجْدَى عَلَى الأَنَامِ وَأَحْمَدَ لِلْعَاقِبَةِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. وَزَعَمَ الْقَائِلُ الَّذِي افْتَتَحْنَا الْكَلاَمَ عَلَى الْحِكَايَةِ عَنْ قَوْلِهِ وَالإِخْبَارِ عَنْ سُوءِ رَوِيَّتِهِ أَنَّ كُلَّ إِسْنَادٍ لِحَدِيثٍ فِيهِ فُلاَنٌ عَنْ فُلاَنٍ وَقَدْ أَحَاطَ الْعِلْمُ بِأَنَّهُمَا قَدْ كَانَا فِي عَصْرٍ وَاحِدٍ وَجَائِزٌ أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثُ الَّذِي رَوَى الرَّاوِي عَمَّنْ رَوَى عَنْهُ قَدْ سَمِعَهُ مِنْهُ وَشَافَهَهُ بِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ نَعْلَمُ لَهُ مِنْهُ سَمَاعًا وَلَمْ نَجِدْ فِي شيء مِنَ الرِّوَايَاتِ أَنَّهُمَا الْتَقَيَا قَطُّ أَوْ تَشَافَهَا بِحَدِيثٍ- أَنَّ الْحُجَّةَ لاَ تَقُومُ عِنْدَهُ بِكُلِّ خَبَرٍ جَاءَ هَذَا الْمَجِيءَ حَتَّى يَكُونَ عِنْدَهُ الْعِلْمُ- بِأَنَّهُمَا قَدِ اجْتَمَعَا مِنْ دَهْرِهِمَا مَرَّةً فَصَاعِدًا أَوْ تَشَافَهَا بِالْحَدِيثِ بَيْنَهُمَا أَوْ يَرِدَ خَبَرٌ فِيهِ بَيَانُ اجْتِمَاعِهِمَا وَتَلاَقِيهِمَا مَرَّةً مِنْ دَهْرِهِمَا فَمَا فَوْقَهَا. فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ عِلْمُ ذَلِكَ وَلَمْ تَأْتِ رِوَايَةٌ صَحِيحَةٌ تُخْبِرُ أَنَّ هَذَا الرَّاوِيَ عَنْ صَاحِبِهِ قَدْ لَقِيَهُ مَرَّةً وَسَمِعَ مِنْهُ شَيْئًا- لَمْ يَكُنْ فِي نَقْلِهِ الْخَبَرَ عَمَّنْ رَوَى عَنْهُ ذَلِكَ وَالأَمْرُ كَمَا وَصَفْنَا حُجَّةٌ وَكَانَ الْخَبَرُ عِنْدَهُ مَوْقُوفًا حَتَّى يَرِدَ عَلَيْهِ سَمَاعُهُ مِنْهُ لِشَيْءٍ مِنَ الْحَدِيثِ. قَلَّ أَوْ كَثُرَ فِي رِوَايَةٍ مِثْلِ مَا وَرَدَ.