13.
The Book of Fasting
١٣-
كتاب الصيام


11
Chapter: The prohibition of Al-Wisal

١١
باب النَّهْىِ عَنِ الْوِصَالِ، فِي الصَّوْمِ ‏‏

Sahih Muslim 1103a

Abu Huraira ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade his companions from observing fast uninterruptedly. One of the Muslims said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), you yourself observe ‘continuous fasts, whereupon the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, who among you is like me? I spend night (in a state) that my Allah feeds me and provides me drink. When they (the companions did not agree in abandoning the uninterrupted fast, then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) also observed this fast with them for a day, and then for a day. They then saw the new moon and he said, if the appearance of the new moon were delayed, I would have observed more (fasts) with you (and he did it) by way of warning them as they had not agreed to refrain (from observing continued fasts.)

حرملہ بن یحییٰ ، ابن وہب ، یونس ، ابن شہاب ، ابو سلمہ بن عبدالرحمٰن ، حضرت ابوہریرۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے وصال سے منع فرمایا مسلمانوں میں سے ایک آدمی نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول ﷺ ! آ پ بھی تو مسلسل روزے رکھتے ہیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تم میں سے میری طرح کون ہے؟میں تو اس حالت میں رات گزارتا ہوں کہ میرا رب مجھ کھلاتا اورپلاتاہے ۔ جب اس کے باوجود صحابہ رضوان اللہ عنھم اجمعین صوم وصال سے نہ رکے تو آپ نے ان کے ساتھ ایک افطاری کے بغیر روزہ رکھا اور پھر افطارکے بغیر روزہ رکھا پھر انہوں نے چاند دیکھ لیا آپ نے فرمایا کہ اگر چاند تاخیر کرتا تو میں اور زیادہ وصال کرتا گویا کہ آپ نے ان کے نہ رکنے پر ناپسندیدگی کا اظہار فرمایا ۔

Harmalah bin Yahiya, ibn Wahb, Yunus, ibn Shahab, Abu Salmah bin Abdul Rahman, Hazrat Abu Hurairah radhiallahu ta'ala anhu se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wasaal se mana farmaya, musalmano mein se ek aadmi ne arz kiya ke aye Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aa p bhi to musalsal roze rakhte hain. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, tum mein se meri tarah kon hai? Main to is halat mein raat guzarta hun ke mera Rab mujhe khilata aur pilata hai. Jab is ke bawajood sahaba radhiwanallahu anhum ajma'in som wasaal se na rake to aap ne un ke sath ek iftari ke baghair roza rakha aur phir iftar ke baghair roza rakha phir unhon ne chaand dekh liya, aap ne farmaya ke agar chaand takheer karta to main aur ziyada wasaal karta, goya ke aap ne un ke na rukne par na pasandidi ka izhaar farmaya.

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوَاصِلُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ تَأَخَّرَ الْهِلاَلُ لَزِدْتُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا ‏.‏