13.
The Book of Fasting
١٣-
كتاب الصيام


16
Chapter: The reward of the one who does not fast when travelling if he does any tasks that are required

١٦
باب أَجْرِ الْمُفْطِرِ فِي السَّفَرِ إِذَا تَوَلَّى الْعَمَلَ ‏‏

Sahih Muslim 1120

Qaza'a narrated that he came to Abu Sa'id al-Khudri (ru and he was surrounded (by people), and when they dispersed, I said to him, I am not going to ask you about what these people were asking. I ask you about fasting on a journey. Upon this he said, we travelled with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) towards Makka and we had been observing fast. We halted at a place. There the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you are nearing your enemy and breaking of fast would give you greater strength, and that was a concession (given to us). But some of us continued to observe the fast and some of us broke it. We then got down at another place and the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, you are going to encounter the enemy in the morning and breaking of the fast would give you strength, so break the fast. As it was a point of stress, so we broke the fast. But subsequently we saw ourselves observing the fast with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey.

قزعہ رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ میں حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا جبکہ ان کے پاس بہت سے لوگ جمع ہو چکے تھے جب لوگ ان کے پاس سے بکھرگئے تو میں نے کہا جو یہ لوگ پوچھ رہے تھے میں اس کے بارے میں آپ سے نہیں پوچھوں گا، میں نے ان سے سفر میں روزہ رکھنے کے بارے میں سوال کیا؟ تو انھوں نے بتایا ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ مکہ کے سفر کے لیےنکلے جبکہ ہم روزہ دار تھے تو ہم ایک منزل پر اترے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم اپنے دشمن کے قریب پہنچ چکے ہو اور روزہ نہ رکھنا یہ تمھارے لیے زیادہ طاقت بخش ہے۔“ یہ روزہ نہ رکھنے کی رخصت تھی تو ہم میں سے بعض نے روزہ رکھا اور بعض نے نہ رکھاپھر ہم ایک دوسری منزل پر اترے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم صبح دشمن تک پہنچ جاؤگے اور روزہ نہ رکھنا یہ تمھارے لیے زیادہ طاقت کا باعث ہو گا لہٰذا روزہ نہ رکھو،“ اور یہ حکم قطعی تھا اس لیے ہم نے روزہ نہ رکھا پھر انھوں نے بتایا میں نے اس کے بعد سفر میں ساتھیوں کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ روزہ رکھتے دیکھا۔

Qaza'ah (Rahmatullah Alaih) bayan karte hain ke main Hazrat Abu Sa'eed Khudri (Raziallahu Anhu) ki khidmat mein hazir hua jabke un ke pas bahut se log jama ho chuke the jab log unke pas se bikhar gaye to main ne kaha jo yeh log pooch rahe the main uske bare mein aap se nahi poochunga, main ne un se safar mein roza rakhne ke bare mein sawal kiya? To unhon ne bataya hum Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sath Makkah ke safar ke liye nikle jabke hum rozedar the to hum ek manzil par utare Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Tum apney dushman ke qareeb pahnuch chuke ho aur roza na rakhna yeh tumhare liye zyada taqat bakhsh hai." Yeh roza na rakhne ki rukhast thi to hum mein se baaz ne roza rakha aur baaz ne na rakha phir hum ek doosri manzil par utare to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Tum subah dushman tak pahnuch jaoge aur roza na rakhna yeh tumhare liye zyada taqat ka ba'is hoga lihaza roza na rakho," aur yeh hukum qata'i tha is liye hum ne roza na rakha phir unhon ne bataya main ne uske baad safar mein sathiyon ko Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sath roza rakhte dekha.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَزَعَةُ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ - رضى الله عنه - وَهُوَ مَكْثُورٌ عَلَيْهِ فَلَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْهُ قُلْتُ إِنِّي لاَ أَسْأَلُكَ عَمَّا يَسْأَلُكَ هَؤُلاَءِ عَنْهُ ‏.‏ سَأَلْتُهُ عَنِ الصَّوْمِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَكَّةَ وَنَحْنُ صِيَامٌ قَالَ فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكُمْ قَدْ دَنَوْتُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَكَانَتْ رُخْصَةً فَمِنَّا مَنْ صَامَ وَمِنَّا مَنْ أَفْطَرَ ثُمَّ نَزَلْنَا مَنْزِلاً آخَرَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ مُصَبِّحُو عَدُوِّكُمْ وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ فَأَفْطِرُوا ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَتْ عَزْمَةً فَأَفْطَرْنَا ثُمَّ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنَا نَصُومُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ ‏.‏