15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
7
Chapter: It is recommended to apply perfume just before entering Ihram, and it is recommended to use Musk, and it does not matter if its glistening traces remain
٧
باب الطِّيبِ لِلْمُحْرِمِ عِنْدَ الإِحْرَامِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Al-Aswad | Al-Aswad ibn Yazid Al-Nukhayli | Mukhḍaram |
| Ibrahim | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Hammad ibn Zayd: Hifzi | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Waqtībah ibn Saʿīd | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
| Wakhaleef ibn Hisham | Khalaf ibn Hisham al-Bazzar | Trustworthy |
| Wa-Abū ar-Rabīʿ az-Zahrānī | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Wasʿīd ibn Abī ʿArūbah | Sa'eed ibn Mansur al-Khurasani | Trustworthy |
| Yahya ibn Yahya | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| الْأَسْوَدِ | الأسود بن يزيد النخعي | مخضرم |
| إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
| وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ | خلف بن هشام البزار | ثقة |
| وَأَبُو الرَّبِيعِ | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
| وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ | سعيد بن منصور الخراساني | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
Sahih Muslim 1190a
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated she still seem to see the glistening of the perfume where the hair parted on Allah's Apostle's (صلى الله عليه وآله وسلم) head as he was in the state of Ihram, and Khalaf (one of the narrators) did not say, ‘as he was in the state of Ihram, but said, ‘that was the perfume of Ihram.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا بیان کرتی ہیں گویا کہ میں ابھی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی مانگ میں خوشبو کی چمک دیکھ رہی ہوں، حالانکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم احرام باندھے ہوئے تھے، خلف کی روایت میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کے محرم ہونے کا ذکر نہیں ہے، یہ لفظ ہے کہ ”وہ آپ کے احرام کی خوشبو تھی۔“
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain goya ke main abhi Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki maang mein khushboo ki chamak dekh rahi hoon, halanke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ehram bandhe hue the, Khalaf ki riwayat mein Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke muharrim hone ka zikr nahin hai, yeh lafz hai ke "Woh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ehram ki khushboo thi."
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَقُتَيْبَةُ، بْنُ سَعِيدٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ . وَلَمْ يَقُلْ خَلَفٌ وَهُوَ مُحْرِمٌ . وَلَكِنَّهُ قَالَ وَذَاكَ طِيبُ إِحْرَامِهِ .