15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
17
Chapter: Clarifying the types of Ihram; and that it is permissible to perfom Hajj that is Ifrad, Tamattu and Qiran. It is permissible to join Hajj to Umrah. And when the pilgrim who is performing Qiran should exit Ihram
١٧
باب بَيَانِ وُجُوهِ الإِحْرَامِ وَأَنَّهُ يَجُوزُ إِفْرَادُ الْحَجِّ وَالتَّمَتُّعِ وَالْقِرَانِ وَجَوَازِ إِدْخَالِ الْحَجِّ عَلَى الْعُمْرَةِ وَمَتَى يَحِلُّ الْقَارِنُ مِنْ نُسُكِهِ
Sahih Muslim 1211b
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that they went with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) during the year of the Farewell Pilgrimage. There were some amongst us who had put on Ihram for Umra and there were some who had put on Ihram for Hajj. (We proceeded on till) we came to Makka. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who put on Ihram for 'Umra but did not bring the sacrificial animal with him should put it off and he who put on Ihram for Umra and he who had brought the sacrificial animal with him should not put it off until he had slaughtered the animal; and he who put on lhram for Hajj should complete it. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, I was in the monthly period, and I remained in this state till the day of Arafa, and I had entered into the state of Ihram for 'Umra. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) thus commanded me to undo my hair and comb them (again) and enter into the state of Ihram for Hajj, and abandon (the rites of 'Umra). She said, I did so, and when I had completed my Pilgrimage, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent with me 'Abdur Rabman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and commanded me to (resume the rites of) 'Umra at Tan'im. the place where (I abandoned) 'Umra and had put on Ihram for Hajj (before completing Umra).
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہم حجۃ الوداع کے سال، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نکلے تو ہم میں سے بعض نے عمرہ کا تلبیہ کہا اور کسی نے حج کا، حتی کہ ہم مکہ پہنچ گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے عمرہ کا احرام باندھا ہے اور اس کے پاس قربانی نہیں ہے، وہ حلال ہو جائے، (تحلیق و تقصیر کر لے) اور جس نے عمرہ کا احرام باندھا ہے اور قربانی ساتھ لایا ہے تو وہ اس وقت تک احرام نہ کھولے، جب تک ہدی نحر نہ کر لے اور جس نے صرف حج کا احرام باندھا ہے، وہ اپنا حج پورا کر لے۔“ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ مجھے حیض آنے لگا اور میں عرفہ کے دن تک حائضہ ہی رہی اور میں نے عمرہ کا ہی تلبیہ کہا تھا تو مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا کہ میں سر کے بال کھول لوں اور کنگھی کر لوں اور حج کا تلبیہ کہوں اور افعال عمرہ چھوڑ دوں تو میں نے ایسے ہی کیا، حتی کہ جب میں اپنے حج سے فارغ ہو گئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے ساتھ عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بھیجا اور مجھے حکم دیا کہ میں اپنے عمرہ کی جگہ، تنعیم سے عمرہ کر لوں، جس سے میں حج کا دن آنے تک حلال نہیں ہو سکی تھی۔
Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke hum Hajjatul Wida' ke saal, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath nikle to hum mein se ba'az ne umre ka talbiyah kaha aur kisi ne Hajj ka, hatta ke hum Makkah pahunch gaye to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jisne umre ka ehram bandha hai aur uske paas qurbani nahin hai, woh halal ho jaye, (tahleeq o taqseer kar le) aur jisne umre ka ehram bandha hai aur qurbani saath laya hai to woh us waqt tak ehram na khole, jab tak hadi nahar na kar le aur jisne sirf Hajj ka ehram bandha hai, woh apna Hajj pura kar le." Hazrat Ayesha (Radiallahu Anha) bayan karti hain ke mujhe haiz aane laga aur main Arafa ke din tak ha'izah hi rahi aur maine umre ka hi talbiyah kaha tha to mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hukm diya ke main sir ke baal khol loon aur kanghi kar loon aur Hajj ka talbiyah kahoon aur af'al umrah chhod doon to maine aise hi kiya, hatta ke jab main apne Hajj se farigh ho gai to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mere saath Abdur Rahman bin Abi Bakr (Radiallahu Anhu) ko bheja aur mujhe hukm diya ke main apne umre ki jagah, Tan'eem se umrah kar loon, jisse main Hajj ka din aane tak halal nahin ho saki thi.
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَلاَ يَحِلُّ حَتَّى يَنْحَرَ هَدْيَهُ وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ " . قَالَتْ عَائِشَةُ - رضى الله عنها - فَحِضْتُ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَلَمْ أُهْلِلْ إِلاَّ بِعُمْرَةٍ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ وَأُهِلَّ بِحَجٍّ وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ - قَالَتْ - فَفَعَلْتُ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا قَضَيْتُ حَجَّتِي بَعَثَ مَعِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مِنَ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي أَدْرَكَنِي الْحَجُّ وَلَمْ أَحْلِلْ مِنْهَا .