15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
22
Chapter: It is permissible to base one's intention for Ihram on the intention of another
٢٢
باب فِي نَسْخِ التَّحَلُّلِ مِنَ الإِحْرَامِ وَالأَمْرِ بِالتَّمَامِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Tariq ibn Shihab | Tariq ibn Shahab al-Bajali | Has a sighting |
| Abi Musa | Abdullah bin Qays Al-Ash'ari | Companion |
| Tariq ibn Shihab | Tariq ibn Shahab al-Bajali | Has a sighting |
| Qays ibn Muslim | Qays ibn Muslim al-Jadali | Trustworthy |
| Abu Umais | Utbah ibn Abdullah al-Mas'udi | Trustworthy |
| Qays | Qays ibn Muslim al-Jadali | Trustworthy |
| Ja'far ibn 'Awn | Ja'far ibn 'Awn al-Qarshi | Thiqah (Trustworthy) |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Wa ibn Ḥumayd | Abd ibn Hamid al-Kashi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abdur Rahman yani ibn Mahdi | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
| Ishaq ibn Mansur | Ishaq ibn Mansur al-Kusaj | Trustworthy, Upright |
| Muhammad ibn al-Muthanna | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ | طارق بن شهاب البجلي | له رؤية |
| أَبِي مُوسَى | عبد الله بن قيس الأشعري | صحابي |
| طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ | طارق بن شهاب البجلي | له رؤية |
| قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ | قيس بن مسلم الجدلي | ثقة |
| أَبُو عُمَيْسٍ | عتبة بن عبد الله المسعودي | ثقة |
| قَيْسٍ | قيس بن مسلم الجدلي | ثقة |
| جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ | جعفر بن عون القرشي | ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ | عبد بن حميد الكشي | ثقة حافظ |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
| إِسْحَاق بْنُ مَنْصُورٍ | إسحاق بن منصور الكوسج | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 1221c
Abu Musa ( رضي الله تعالى عنه) reported, I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he was encamping at Batha. He said, with what purpose have you entered into the state of Ihram? I said, I have entered into the state of Ihram in accordance with the Ihram of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, have you brought sacrificial animals along with you? I said, ‘no.’ Whereupon he said, then circumambulate the House and run between al-Safa' and al-Marwa and put off Ihram. So, I circumambulated the House, ran between al-Safa' and al-Marwa, and then came to a woman of my tribe. She combed and washed my head. I used to give religious verdict (according to the above-mentioned command of the Holy Prophet) during the Caliphate of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and also during that of 'Umar (رضي الله تعالى عنه). And it was during the Hajj season that a person came to me and said, you (perhaps) do not know what the Commander of the Believers has introduced in the rites (of Hajj). I said, O people, those whom we have given religious verdict about a certain thing should wait, for the Commander of the Believers is about to arrive among you, so follow him. When the Commander of the Believers arrived, I said, what is this that you have introduced in the rites (of Hajj)? He said, if we abide by the Book of Allah (we find) that there Allah, Exalted and Majestic, has said, complete Hajj and 'Umra for Allah.’ And if we abide by the Sunnah of our Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) (we find) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not put off Ihram till he had sacrificed the animals.
حضرت ابو موسیٰ رضي الله تعاليٰ عنه بیان کرتے ہیں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا جبکہ آپ بطحائے مکہ میں قیام کیے ہوئے تھے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دریافت فرمایا: ”تو نے کس طرح احرام باندھا ہے؟“ میں نے جواب دیا، میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے احرام کی طرح احرام باندھا ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیا ہدی ساتھ لائے ہو؟“ میں نے کہا، نہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو بیت اللہ، صفا اور مروہ کا طواف کرو، پھر حلال ہو جاؤ“ میں نے بیت اللہ، اور صفا اور مروہ کا طواف کیا، پھر اپنی قوم کی ایک عورت کے پاس آیا، اس نے میرے بالوں میں کنگھی کی اور میرا سر دھویا، میں لوگوں کو حضرت ابوبکر اور حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے دور خلافت میں اس کے مطابق فتویٰ دیتا تھا، (کہ حج تمتع کرو) میں حج کے ایام میں کھڑا ہوا تھا کہ اچانک ایک آدمی میرے پاس آیا اور کہنے لگا، تمہیں معلوم نہیں ہے، امیر المومنین نے حج کے بارے میں کیا نیا حکم جاری فرمایا ہے، تو میں نے کہا، اے لوگو! جسے ہم نے کوئی فتویٰ دیا ہے، وہ ذرا توقف کرے (اس پر عمل سے رک جائے) یہ امیر المؤمنین آپ کے پاس پہنچ رہے ہیں، انہیں کی پیروی کرنا، جب وہ پہنچ گئے، میں نے کہا، اے امیر المؤمنین! یہ حج کے بارے میں آپ نے کیا نیا فرمان جاری کیا ہے؟ انہوں نے جواب دیا، اگر ہم کتاب اللہ پر عمل پیرا ہوں، تو اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے: (حج اور عمرہ دونوں کو (الگ الگ) اللہ کے لیے پورا کرو۔) اور اگر ہم اپنے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی سنت کو اختیار کریں، تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ہدی کے نحر کرنے تک حلال نہیں ہوئے۔
Hazrat Abu Musa (Radiallahu Anhu) bayan karte hain ki mein Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein haazir hua jabke Aap Bat'ha-e-Makkah mein qiyam kiye hue the, to Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne daryaft farmaya: "To ne kis tarah ehram baandha hai?" Mein ne jawab diya, mein ne Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) ke ehram ki tarah ehram baandha hai, Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: "Kya Hadyi saath laye ho?" Mein ne kaha, nahi, Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "To Baitullah, Safa aur Marwah ka tawaf karo, phir halal ho jao" Mein ne Baitullah, aur Safa aur Marwah ka tawaf kiya, phir apni qaum ki ek aurat ke paas aaya, us ne mere balon mein kanghi ki aur mera sar dhoya, mein logon ko Hazrat Abu Bakr aur Hazrat Umar (Radiallahu Anhuma) ke daur-e-khilafat mein us ke mutabiq fatwa deta tha, (ki Hajj-e-Tamattu karo) mein Hajj ke ayyam mein khada hua tha ki achanak ek aadmi mere paas aaya aur kehne laga, tumhein maloom nahi hai, Ameerul Momineen ne Hajj ke bare mein kya naya hukum jari farmaya hai, to mein ne kaha, Ae logo! Jise hum ne koi fatwa diya hai, wo zara tawqquf kare (us par amal se ruk jaye) ye Ameerul Momineen aap ke paas pahunch rahe hain, unhein ki pairwi karna, jab wo pahunch gaye, mein ne kaha, Ae Ameerul Momineen! Ye Hajj ke bare mein aap ne kya naya farman jari kiya hai? Unho ne jawab diya, agar hum Kitabullah par amal paira hon, to Allah Ta'ala ka farman hai: (Hajj aur Umrah dono ko (alag alag) Allah ke liye poora karo.) aur agar hum apne Nabi (Salallahu Alaihi Wasallam) ki Sunnat ko ikhtiyar karen, to Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) Hadyi ke nahr karne tak halal nahi hue.
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، - رضى الله عنه - قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ " بِمَ أَهْلَلْتَ " . قَالَ قُلْتُ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَلْ سُقْتَ مِنْ هَدْىٍ " . قُلْتُ لاَ . قَالَ " فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حِلَّ " . فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَوْمِي فَمَشَطَتْنِي وَغَسَلَتْ رَأْسِي فَكُنْتُ أُفْتِي النَّاسَ بِذَلِكَ فِي إِمَارَةِ أَبِي بَكْرٍ وَإِمَارَةِ عُمَرَ فَإِنِّي لَقَائِمٌ بِالْمَوْسِمِ إِذْ جَاءَنِي رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي شَأْنِ النُّسُكِ . فَقُلْتُ أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ بِشَىْءٍ فَلْيَتَّئِدْ فَهَذَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَائْتَمُّوا فَلَمَّا قَدِمَ قُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا هَذَا الَّذِي أَحْدَثْتَ فِي شَأْنِ النُّسُكِ قَالَ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ { وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ} وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ نَبِيِّنَا عَلَيْهِ الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَحِلَّ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْىَ .