15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج


64
Chapter: It is recommended to send the sacrificial animal to the Haram for one who does not intend to go there himself; It is reommended to garland it and to make the garland, but the one who sends it does not enter a state of Ihram, and nothing is forbid

٦٤
باب اسْتِحْبَابِ بَعْثِ الْهَدْىِ إِلَى الْحَرَمِ لِمَنْ لاَ يُرِيدُ الذَّهَابَ بِنَفْسِهِ وَاسْتِحْبَابِ تَقْلِيدِهِ وَفَتْلِ الْقَلاَئِدِ وَأَنَّ بَاعِثَهُ لاَ يَصِيرُ مُحْرِمًا وَلاَ يَحْرُمُ عَلَيْهِ شيء بِذَلِكَ

Sahih Muslim 1321l

Amra daughter of Abdur Rahman reported that Ibn Ziyad had written to Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) that Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) had said that he who sent a sacrificial animal (to Makka) for him was forbidden what is forbidden for a pilgrim (in the state of Ihram) until the animal is sacrificed I have myself sent my sacrificial animal (to Makka), so write to me your opinion. Amra reported Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) as saying, it is not as Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) had asserted, for I wove the garlands for the sacrificial animals of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with my own hands. Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) then garlanded them with his own hands, and then sent them with my father, and nothing was forbidden for Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) which had been made lawful for him by Allah until the animals were sacrificed.

عمرہ بنت عبد الرحمن رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے خبردی کہ ابن زیاد نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو لکھا کہ حضرت عبد اللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا ہے جس نے ہدی ( بیت اللہ کے لیے قربانی ) بھیجی اس پر وہ سب کچھ حرا م ہو جا ئے گا جو حج کرنے والے کے لیے حرا م ہو تا ہے یہاں تک کہ ہدی کو ذبح کر دیا جا ئے ۔ اور میں نے اپنی ہدی بھیجی ہے تو مجھے ( اس بارے میں ) اپنا حکم لکھ بھیجیے عمرہ نے کہا حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا : ( بات ) اس طرح نہیں جیسے ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا ہے میں نے خود اپنے ہاتھوں سے رسول اللہ ﷺ کی قر بانیوں کے ہار بٹے پھر رسول اللہ ﷺ نے اپنے ہاتھ سے وہ ( ہار ) انھیں پہنائے پھر انھیں میرے والد کے ساتھ ( مکہ ) بھیجا اس کے بعد ہدی نحر ( قر بان ) ہو نے تک رسول اللہ ﷺ پر ( ایسی ) کو ئی چیز حرا م نہ ہو ئی جو اللہ نے آپ کے لیے حلا ل کی تھی ۔

Umarah bint Abdur Rahman radi Allahu ta'ala anha ne khabar di ke Ibn Ziyaad ne Hazrat Ayesha radi Allahu ta'ala anha ko likha ke Hazrat Abdullah bin Abbas radi Allahu ta'ala anha ne kaha hai jis ne hadi (Baitullah ke liye qurbani) bheji us par woh sab kuchh haram ho jaayega jo Hajj karne wale ke liye haram hota hai yahan tak ke hadi ko zabh kar diya jaaye. Aur main ne apni hadi bheji hai to mujhe (is bare mein) apna hukm likh bhejiye. Umarah ne kaha Hazrat Ayesha radi Allahu ta'ala anha ne kaha: (bat) is tarah nahin jaise Ibn Abbas radi Allahu ta'ala anha ne kaha hai. Main ne khud apne hathon se Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki qurbaniyon ke har bate phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hath se woh (har) unhen pehnaye phir unhen mere walid ke sath (Makkah) bheja is ke baad hadi nahr (qurban) hone tak Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) par (aisi) koi cheez haram nahin hui jo Allah ne aap ke liye halal ki thi.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ ابْنَ زِيَادٍ كَتَبَ إِلَى عَائِشَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ مَنْ أَهْدَى هَدْيًا حَرُمَ عَلَيْهِ مَا يَحْرُمُ عَلَى الْحَاجِّ حَتَّى يُنْحَرَ الْهَدْىُ وَقَدْ بَعَثْتُ بِهَدْيِي فَاكْتُبِي إِلَىَّ بِأَمْرِكِ ‏.‏ قَالَتْ عَمْرَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ لَيْسَ كَمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَا فَتَلْتُ قَلاَئِدَ هَدْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَىَّ ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَىْءٌ أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ حَتَّى نُحِرَ الْهَدْىُ ‏.‏