15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
69
Chapter: Demolishing the Ka'bah and rebuilding it
٦٩
باب نَقْضِ الْكَعْبَةِ وَبِنَائِهَا
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الْحَارِثُ | الحارث بن عبد الله المخزومي | صدوق حسن الحديث |
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ | عبد الله بن عبيد الليثي | ثقة |
| الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ | الحارث بن عبد الله المخزومي | صدوق حسن الحديث |
| وَالْوَلِيدَ بْنَ عَطَاءٍ | الوليد بن عطاء الحجازي | مقبول |
| ابْنِ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ | عبد الله بن عبيد الليثي | ثقة |
| عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ | عبد بن حميد الكشي | ثقة حافظ |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن بكر البرساني | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ | محمد بن حاتم السمين | صدوق ربما وهم وكان فاضلا |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ | محمد بن عمرو العتكي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Muslim 1333g
Abdullah bin 'Ubaid reported that Harith bin 'Abdullah led a deputation to Abdul Malik bin Marwan during his rule. Abdul Malik said, I do not think that Abu Khubaib (Ibn Zabair رضي الله تعالى عنه) had heard from Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) (about the intended wish of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in regard to the alteration of the Ka'ba. Harith said, yes, I myself did hear from her. Abdul Malik said, well, tell me what you heard from her. He stated that she had said that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) remarked, verily your people have reduced (the area) of the House from its (original foundations, and if they had not recently abandoned polytheism and embraced Islam) I would have reversed it to (those foundations) which they had left out of it. And if your people would take initiative after me in rebuilding it, then come along with me so that I should show you what they have left out of it. He showed her about fifteen cubits of area from the side of Hatim (that they had separated). This is the narration transmitted by Abdullah bin Ubaid. Walid bin 'Ata' has, however, made this addition to it, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I would have made two doors on the level of the ground (facing) the east and the west. Do you know why your people raised the level of its door (the door of the Ka'ba)? She said, no. He said: (They did it) out of vanity so that (they might be in a position) to grant admittance to him only whom they wished. When a person intended to get into it, they let him climb (the stairs), and as he was about to enter, they pushed him, and he fell down. Abdul Malik said to Harith, did you yourself hear her saying this? He said, yes. He (Harith) said that Abdul Malik scratched the ground with his staff for some time and then said, I wish I had left his (Ibn Zubair's رضي الله تعالى عنه) work there.
عبداللہ بن عبید بیان کرتے ہیں، حارث بن عبداللہ، عبدالملک بن مروان کے پاس اس کی خلافت کے زمانہ میں قاصد بن کر آیا، تو عبدالملک نے کہا، میں نہیں سمجھتا کہ ابو خبیب یعنی ابن زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے وہ بات سنی ہے جس کے سننے کا وہ دعویٰ کرتا ہے، حارث کہنے لگا، کیوں نہیں! میں نے ان (عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا) سے یہ روایت سنی ہے، عبدالملک نے کہا، تو نے انہیں کیا فرماتے سنا ہے؟ اس نے کہا، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تیری قوم نے بیت اللہ کی تعمیر میں کمی کر دی اور اگر اس نے شرک کو نیا نیا نہ چھوڑا ہوتا، تو انہوں نے جتنا حصہ اس میں سے چھوڑ دیا ہے، اس کو دوبارہ بنا دیتا، اگر تیری قوم کا میرے بعد اس کو دوبارہ بنانے کا ارادہ بن جائے تو آؤ میں تمہیں وہ حصہ دکھا دوں، جو اس میں سے انہوں نے چھوڑ دیا ہے۔“ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں (عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو) تقریبا سات ہاتھ جگہ دکھائی، یہ عبداللہ بن عبید کی روایت ہے اور اس میں ولید بن عطاء نے یہ اضافہ کیا ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں اس کے زمین پر رکھے ہوئے دو دروازے ایک مشرق کی جانب اور ایک مغرب کی جانب بنا دیتا، اور تم جانتی ہو تیری قوم نے بیت اللہ کا دروازہ اونچا کیوں رکھا تھا؟“ انہوں نے عرض کیا، نہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”فخر و تکبر کے لیے کہ اس میں صرف وہی شخص داخل ہو سکے جسے وہ چاہیں، جب کوئی آدمی اس میں داخل ہونے کا ارادہ کرتا تو وہ اسے چڑھتے رہنے دیتے، حتی کہ جب وہ داخل ہوا چاہتا، اس کو دھکا دے دیتے، تو وہ گر جاتا۔“ عبدالملک نے حارث سے پوچھا، کیا تو نے خود انہیں (عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو) یہ کہتے سنا ہے؟ اس نے کہا، ہاں، تو عبدالملک کچھ وقت اپنی چھڑی سے زمین کریدتا رہا (سوچ و بچار کرتا رہا) پھر کہنے لگا، کاش میں، اس نے جو بوجھ اٹھایا تھا، اس کے لیے چھوڑ دیتا (صحیح یا غلط کام کرنے کا ذمہ دار وہی ٹھہرتے)۔
Abdullah bin Ubaid bayan karte hain, Harith bin Abdullah, Abdul Malik bin Marwan ke paas us ki khilafat ke zamana mein qasid ban kar aaya, to Abdul Malik ne kaha, mein nahi samajhta ki Abu Khubayb yani Ibn Zubair (Radiallahu Anhu) ne Hazrat Aisha (Radiallahu Anha) se wo baat suni hai jis ke sunne ka wo da'wa karta hai, Harith kehne laga, kyun nahi! Mein ne un (Aisha Radiallahu Anha) se ye riwayat suni hai, Abdul Malik ne kaha, to ne unhein kya farmate suna hai? Us ne kaha, Hazrat Aisha (Radiallahu Anha) ne kaha, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Teri qaum ne Baitullah ki ta'meer mein kami kar di aur agar us ne shirk ko naya naya na chhoda hota, to unho ne jitna hissa is mein se chhod diya hai, us ko dobara bana deta, agar teri qaum ka mere baad is ko dobara banane ka irada ban jaye to aao mein tumhein wo hissa dikha doon, jo is mein se unho ne chhod diya hai." To Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne unhein (Aisha Radiallahu Anha ko) taqreeban saat haath jagah dikhayi, ye Abdullah bin Ubaid ki riwayat hai aur is mein Waleed bin Ata ne ye izafa kiya hai ki Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mein us ke zameen par rakhe hue do darwaze ek Mashriq ki janib aur ek Maghrib ki janib bana deta, aur tum jaanti ho teri qaum ne Baitullah ka darwaza ooncha kyun rakha tha?" Unho ne arz kiya, nahi, Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Fakhr wa takabbur ke liye ki is mein sirf wohi shakhs dakhil ho sake jise wo chahen, jab koi aadmi is mein dakhil hone ka irada karta to wo use chadhte rehne dete, hatta ki jab wo dakhil hua chahta, us ko dhakka de dete, to wo gir jata." Abdul Malik ne Harith se poocha, kya to ne khud unhein (Aisha Radiallahu Anha ko) ye kehte suna hai? Us ne kaha, haan, to Abdul Malik kuch waqt apni chhadi se zameen kareedta raha (soch wa bichaar karta raha) phir kehne laga, kaash mein, us ne jo bojh uthaya tha, us ke liye chhod deta (sahi ya ghalat kaam karne ka zimmedar wohi thehrte).
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ وَالْوَلِيدَ بْنَ عَطَاءٍ يُحَدِّثَانِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ وَفَدَ الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ فِي خِلاَفَتِهِ فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ مَا أَظُنُّ أَبَا خُبَيْبٍ - يَعْنِي ابْنَ الزُّبَيْرِ - سَمِعَ مِنْ عَائِشَةَ مَا كَانَ يَزْعُمُ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهَا . قَالَ الْحَارِثُ بَلَى أَنَا سَمِعْتُهُ مِنْهَا . قَالَ سَمِعْتَهَا تَقُولُ مَاذَا قَالَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ قَوْمَكِ اسْتَقْصَرُوا مِنْ بُنْيَانِ الْبَيْتِ وَلَوْلاَ حَدَاثَةُ عَهْدِهِمْ بِالشِّرْكِ أَعَدْتُ مَا تَرَكُوا مِنْهُ فَإِنْ بَدَا لِقَوْمِكِ مِنْ بَعْدِي أَنْ يَبْنُوهُ فَهَلُمِّي لأُرِيَكِ مَا تَرَكُوا مِنْهُ " . فَأَرَاهَا قَرِيبًا مِنْ سَبْعَةِ أَذْرُعٍ . هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ وَزَادَ عَلَيْهِ الْوَلِيدُ بْنُ عَطَاءٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَلَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ مَوْضُوعَيْنِ فِي الأَرْضِ شَرْقِيًّا وَغَرْبِيًّا وَهَلْ تَدْرِينَ لِمَ كَانَ قَوْمُكِ رَفَعُوا بَابَهَا " . قَالَتْ قُلْتُ لاَ . قَالَ " تَعَزُّزًا أَنْ لاَ يَدْخُلَهَا إِلاَّ مَنْ أَرَادُوا فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا هُوَ أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَهَا يَدْعُونَهُ يَرْتَقِي حَتَّى إِذَا كَادَ أَنْ يَدْخُلَ دَفَعُوهُ فَسَقَطَ " . قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ لِلْحَارِثِ أَنْتَ سَمِعْتَهَا تَقُولُ هَذَا قَالَ نَعَمْ. قَالَ فَنَكَتَ سَاعَةً بِعَصَاهُ ثُمَّ قَالَ وَدِدْتُ أَنِّي تَرَكْتُهُ وَمَا تَحَمَّلَ.