15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
80
Chapter: Pilgrims staying in Makkah, and Inheriting its houses
٨٠
باب النُّزُولِ بِمَكَّةَ لِلْحَاجِّ وَتَوْرِيثِ دُورِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
usāmah bn zayd bn ḥārithah | Usama ibn Zayd al-Kalbi | Companion |
‘amrūun bn ‘uthmān bn ‘affān | Amr ibn Uthman al-Umawi | Trustworthy |
‘alī bn ḥusaynin | Ali Zayn al-Abidin | Trustworthy, Established |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus bn yazīd | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
waḥarmalah bn yaḥyá | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
abū al-ṭāhir | Ahmad ibn Amr al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُسَامَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ | أسامة بن زيد الكلبي | صحابي |
عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ | عمرو بن عثمان الأموي | ثقة |
عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ | علي زين العابدين | ثقة ثبت |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الطَّاهِرِ | أحمد بن عمرو القرشي | ثقة |
Sahih Muslim 1351a
Usama bin Zaid bin Haritha (رضي الله تعالى عنه) said to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘will you stay in your house at Makka (which you abandoned at the time of migration)? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, has 'Aqil left for as any land or house? And Aqil and Talib became the inheritors of Abu Talib's (property), and neither Ja'far nor 'Ali inherited anything from him, for both (Ja'far and Ali) were Muslims whereas 'Aqil and Talib were non-Muslims.
یو نس بن یزید نے مجھے ابن شہاب سے خبر دی کہ علی بن حسین نے انھیں خبر دی کہ عمرو بن عثمان بن عفان نے انھیں اسامہ بن یزید بن حا رثہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے خبر دی انھوں نے پو چھا : اے اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! کیا آپ مکہ میں اپنے ( آبائی ) گھر میں قیام فر ما ئیں گے؟آپ نے فر ما یا : "" کیا عقیل نے ہمارے لیے احا طوں یا گھروں میں سے کو ئی چیز چھوڑی ہے ۔ اور طالب ابو طا لب کے وارث بنے تھے اور جعفر اور علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان سے کو ئی چیز وراثت میں حا صل نہ کی ، کیونکہ وہ دونوں مسلمان تھے ، جبکہ عقیل اور طالب کا فر تھے ۔
Younis bin Yazeed ne mujhe Ibn Shahab se khabar di ke Ali bin Hussain ne unhen khabar di ke Amr bin Usman bin Affan ne unhen Osama bin Yazeed bin Harisa Radi Allahu Ta'ala Anhu se khabar di, unhon ne poocha: Aye Allah ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam, kya aap Makkah mein apne (abaai) ghar mein qayam farmaenge? Aap ne farmaya: "Kya Aqeel ne humare liye ehatein ya gharon mein se koi cheez chhodi hai?" Aur Talib Abu Talib ke waris bane the aur Ja'far aur Ali Radi Allahu Ta'ala Anhuma ne un se koi cheez wirasat mein hasil na ki, kyunki woh dono musalman the, jabke Aqeel aur Talib kafir the.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَخْبَرَهُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَنْزِلُ فِي دَارِكَ بِمَكَّةَ فَقَالَ " وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ رِبَاعٍ أَوْ دُورٍ " . وَكَانَ عَقِيلٌ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ هُوَ وَطَالِبٌ وَلَمْ يَرِثْهُ جَعْفَرٌ وَلاَ عَلِيٌّ شَيْئًا لأَنَّهُمَا كَانَا مُسْلِمَيْنِ وَكَانَ عَقِيلٌ وَطَالِبٌ كَافِرَيْنِ .