16.
The Book of Marriage
١٦-
كتاب النكاح


24
Chapter: It is permissible to have intercourse with a breastfeeding woman (Ghilah), and 'Azl is disliked

٢٤
باب جَوَازِ الْغِيلَةِ وَهِيَ وَطْءُ الْمُرْضِعِ وَكَرَاهَةِ الْعَزْلِ

Sahih Muslim 1443

Sa'd bin Abu Waqqas (رضي الله تعالى عنه) reported that a person came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I do 'azl with my wife. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, why do you do that? The person said, I fear harm to her child or her children. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if that were harmful it would harm the Persians and the Greeks.

محمد بن عبداللہ بن نمیر اور زہیر بن حرب نے ۔ ۔ الفاظ ابن نمیر کے ہیں ۔ ۔ حدیث بیان کی ، دونوں نے کہا : ہمیں عبداللہ بن یزید مقبری نے حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں حیوہ نے حدیث بیان کی ، کہا : مجھے عیاش بن عباس نے حدیث سنائی ، انہیں ابونضر نے عامر بن سعد سے حدیث بیان کی کہ اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ نے ان کے والد سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کو خبر دی کہ ایک آدمی رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی : می اپنی بیوی سے عزل کرتا ہوں ، تو رسول اللہ ﷺ نے پوچھا : "" تم ایسا کیوں کرتے ہو؟ "" اس نے جواب دیا : میں اس کے بچے یا اس کے بچوں پر ( جنہیں وہ دودھ پلا رہی ہوتی ہے ) شفقت کرتا ہوں ( کہ انہیں کوئی نقصان نہ ہو ۔ ) تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" اگر یہ نقصان دہ ہوتا تو فارس اور روم ( کے بچوں ) کو نقصان دیتا ۔ "" زہیر نے اپنی روایت میں کہا : "" اگر یہ ( عزل ) اس وجہ سے ہے تو ( اس کی ضرورت ) نہیں ، اس ( عمل ) نے فارس اور روم ( کے بچوں ) کو کوئی نقصان نہیں پہنچایا

Muhammad bin Abdullah bin Numair aur Zuhair bin Harb ne . . . alfaz Ibn Numair ke hain . . . Hadees bayan ki, donon ne kaha: Hamein Abdullah bin Yazid Maqburi ne Hadees bayan ki, kaha: Hamein Hayyah ne Hadees bayan ki, kaha: Mujhe Iyas bin Abbas ne Hadees sunaai, inhein Abu Nadr ne Aamir bin Saad se Hadees bayan ki ke Usama bin Zaid Radi Allahu Anhu ne un ke walid Saad bin Abi Waqqas Radi Allahu Anhu ko khabar di ke ek aadmi Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz ki: Main apni biwi se azal karta hun, to Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ne pucha: "Tum aisa kyun karte ho?" us ne jawab diya: Main us ke bache ya us ke bachon par (jinhein wo doodh pila rahi hoti hai) shafqat karta hun (ke inhein koi nuqsan na ho). To Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Agar ye nuqsan deh hota to Faris aur Rome (ke bachon) ko nuqsan deta." Zuhair ne apni riwayat mein kaha: "Agar ye (azal) is wajah se hai to (is ki zaroorat) nahin, is (amal) ne Faris aur Rome (ke bachon) ko koi nuqsan nahin pahunchaya.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ نُمَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمَقْبُرِيُّ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، أَخْبَرَ وَالِدَهُ، سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَعْزِلُ عَنِ امْرَأَتِي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِمَ تَفْعَلُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أُشْفِقُ عَلَى وَلَدِهَا أَوْ عَلَى أَوْلاَدِهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ كَانَ ذَلِكَ ضَارًّا ضَرَّ فَارِسَ وَالرُّومَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ زُهَيْرٌ فِي رِوَايَتِهِ ‏"‏ إِنْ كَانَ لِذَلِكَ فَلاَ مَا ضَارَ ذَلِكَ فَارِسَ وَلاَ الرُّومَ ‏"‏.