17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع
2
Chapter: The prohibition that results from breastfeeding is related to the issue of the male
٢
باب تَحْرِيمِ الرَّضَاعَةِ مِنْ مَاءِ الْفَحْلِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Abu Mu'awiya | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Yahya ibn Yahya | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
| Ibn Numayr | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Hammad yaʿni ibn Zayd | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Wa Abu Kurayb | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu al-Rabi' al-Zahrani | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| هِشَامٍ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
| هِشَامٍ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
| ابْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
| هِشَامٌ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| وَأَبُو كُرَيْبٍ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
| أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
Sahih Muslim 1445e
Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘my foster uncle came to me and sought permission (to enter the house), but I refused him permission until I had solicited the opinion of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). When Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came, I said to him, my foster-uncle sought my permission to (enter the house), but I did not permit him, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you better admit your uncle (into the house). Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said, it was the woman who suckled me and not the man. But the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he is your uncle, admit him.
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میرا رضاعی چچا میرے پاس آنے کی اجازت طلب کرنے آیا تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اجازت لیے بغیر اس کو اجازت دینے سے انکار کر دیا، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے، تو میں نے عرض کیا۔ میرا رضاعی چچا میرے پاس آنے کی اجازت طلب کرتا تھا، میں نے اس کو اجازت دینے سے انکار کر دیا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تیرا چچا ہے، وہ تیرے پاس آ سکتا ہے۔“ میں نے کہا، مجھے دودھ تو عورت نے پلایا ہے، مرد نے تو دودھ نہیں پلایا ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”وہ تیرا چچا ہے، تیرے پاس آ سکتا ہے۔“
Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) bayan karti hain ki mera razai chacha mere paas aane ki ijazat talab karne aaya to maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se ijazat liye baghair usko ijazat dene se inkaar kar diya, jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laaye, to maine arz kiya. Mera razai chacha mere paas aane ki ijazat talab karta tha, maine usko ijazat dene se inkaar kar diya, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Tera chacha hai, woh tere paas aa sakta hai.” Maine kaha, mujhe doodh to aurat ne pilaaya hai, mard ne to doodh nahin pilaaya hai, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Woh tera chacha hai, tere paas aa sakta hai.”
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنَّ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ عَمُّكِ " . قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ " إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ " .